# Czech translation of LimeSurvey Sync (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2019 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LimeSurvey Sync (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-09 19:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Obnovit výchozí nastavení"
msgid "enable"
msgstr "povolit"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "view"
msgstr "zobrazit"
msgid "Advanced options"
msgstr "Pokročilé volby"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "none"
msgstr "žádné"
msgid "edit"
msgstr "upravit"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
msgid "Summary"
msgstr "Souhrn"
msgid "Node type"
msgstr "Typ uzlu"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
msgid "Node"
msgstr "Uzly"
msgid "Answer"
msgstr "Odpověď"
msgid "All"
msgstr "Vše"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
msgid "1 day"
msgstr "1 den"
msgid "download"
msgstr "stažení"
msgid "Start date"
msgstr "Datum začátku"
msgid "Other"
msgstr "Jiné"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "fields"
msgstr "pole"
msgid "Default language"
msgstr "Výchozí jazyk"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Successful"
msgstr "Úspěšné"
msgid "Notice"
msgstr "Oznámení"
msgid "Completed"
msgstr "Dokončené"
msgid "width"
msgstr "šířka"
msgid "height"
msgstr "výška"
msgid "Questions"
msgstr "Otázky"
msgid " content"
msgstr " obsah"
msgid "Form"
msgstr "Formulář"
msgid "Available"
msgstr "K dispozici"
msgid "empty"
msgstr "prázdné"
msgid "and"
msgstr "a"
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronizovat"
msgid "Answers"
msgstr "Odpovědi"
msgid "translate"
msgstr "přeložit"
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
msgid "File upload"
msgstr "Nahrát soubor"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title byl vytvořen."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "Aktualizován příspěvek %title (@type)."
msgid "Yes/No"
msgstr "Ano/Ne"
msgid "Node revision"
msgstr "Revize uzlu"
msgid ""
"The machine-readable name of this content type. This text will be used "
"for constructing the URL of the <em>create content</em> page for this "
"content type. This name must contain only lowercase letters, numbers, "
"and underscores. Underscores will be converted into hyphens when "
"constructing the URL of the <em>create content</em> page. This name "
"must be unique."
msgstr ""
"Strojově čitelný název typu obsahu. Tento text bude použit pro "
"vytvoření URL na stránce <em>vytvořit obsah</em>. Tento název "
"může obsahovat pouze malá písmena, čísla a podtržítka. Při "
"vytváření URL budou podtržítka převedeny na pomlčky. Tento "
"název musí být unikátní."
msgid "The machine-readable name %type is already taken."
msgstr "Strojově čitelný název %name již existuje."
msgid ""
"Invalid machine-readable name. Please enter a name other than "
"%invalid."
msgstr ""
"Neplatný strojově čitelný název. Je třeba napsat jiný název "
"než %invalid."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kopie revize z %date."
msgid "Expiry date"
msgstr "Datum konce platnosti"
msgid "Test result"
msgstr "Výsledek testu"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"Chybný strojově čitelný název. Zadejte název jiný než je "
"%invalid."
msgid "Date submitted"
msgstr "Datum odeslání"
msgid "Last page"
msgstr "Poslední stránka"
