# Slovak translation of LimeSurvey Sync (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LimeSurvey Sync (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 14:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Znovunastaviť predvolené hodnoty"
msgid "Suffix"
msgstr "Prípona"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "more"
msgstr "viac"
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "view"
msgstr "zobraziť"
msgid "Advanced options"
msgstr "Pokročilé nastavenia"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "none"
msgstr "žiadne"
msgid "edit"
msgstr "upraviť"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Summary"
msgstr "Zhrnutie"
msgid "Node type"
msgstr "Typ uzla"
msgid "1 hour"
msgstr "1 hodina"
msgid "Statistics"
msgstr "Štatistiky"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
msgid "Options"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Node"
msgstr "Uzol"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
msgid "Comment"
msgstr "Komentár"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
msgid "1 day"
msgstr "1 deň"
msgid "Desc"
msgstr "Zostupne"
msgid "Start date"
msgstr "Dátum od"
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonymný"
msgid "fields"
msgstr "polia"
msgid "Sort by"
msgstr "Zoradiť podľa"
msgid "Default language"
msgstr "Predvolený jazyk"
msgid "create"
msgstr "vytvoriť"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Successful"
msgstr "Úspešné"
msgid "Notice"
msgstr "Oznam"
msgid "Not available"
msgstr "Nedostupné"
msgid "Completed"
msgstr "Ukončená"
msgid "Questions"
msgstr "Otázky"
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
msgid "2 hours"
msgstr "2 hodiny"
msgid " content"
msgstr " obsah"
msgid "Form"
msgstr "Formulár"
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"
msgid "empty"
msgstr "prázdne"
msgid "Offset"
msgstr "Ofset"
msgid "and"
msgstr "a"
msgid "Nid"
msgstr "Nid"
msgid "Answers"
msgstr "Odpovede"
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title bol vytvorený."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title bol aktualizovaný."
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Spracované @current / @total."
msgid "Yes/No"
msgstr "Áno/Nie"
msgid "Node revision"
msgstr "Revízia uzla"
msgid "Items per page"
msgstr "Položky na stránku"
msgid "- All -"
msgstr "- Všetky -"
msgid "Array"
msgstr "Array"
msgid ""
"The machine-readable name of this content type. This text will be used "
"for constructing the URL of the <em>create content</em> page for this "
"content type. This name must contain only lowercase letters, numbers, "
"and underscores. Underscores will be converted into hyphens when "
"constructing the URL of the <em>create content</em> page. This name "
"must be unique."
msgstr ""
"Strojovo čitateľný názov typu obsahu. Tento text bude použitý "
"pre zostavenie adresy URL na stránke <em>vytvoriť obsah</em>. Tento "
"názov môže obsahovať iba malé písmená, čísla a "
"podčiarkovníky. Pri vytváraní URL budú podčiarkovníky "
"nahradené pomlčkami. Tento názov musí byť jedinečný."
msgid "The machine-readable name %type is already taken."
msgstr "Strojové meno %name už použité."
msgid ""
"Invalid machine-readable name. Please enter a name other than "
"%invalid."
msgstr ""
"Neplatný strojovo čitateľný názov. Musíte zadať iný názov ako "
"%invalid."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "Kópia revízie z %date."
msgid "Test result"
msgstr "Testovací výsledok"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr "Neplatné strojovo čitateľné meno. Zadajte iné meno ako %invalid."
msgid "Failure"
msgstr "Zlyhanie"
msgid "%type_name: Create new content"
msgstr "%type_name: Vytvoriť nový obsah"
msgid "%type_name: Edit own content"
msgstr "%type_name: Upraviť vlastný obsah"
msgid "%type_name: Edit any content"
msgstr "%type_name: Upraviť ľubovoľný obsah"
msgid "%type_name: Delete own content"
msgstr "%type_name: Odstrániť vlastný obsah"
msgid "%type_name: Delete any content"
msgstr "%type_name: Odstrániť ľubovoľný obsah"
msgid "Asc"
msgstr "Vzostupne"
msgid "Master"
msgstr "Master"
msgid "Last page"
msgstr "Posledná strana"
