# Chinese, Traditional translation of LimeSurvey Sync (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2025 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LimeSurvey Sync (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-24 09:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "標題"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "重置為預設值"
msgid "Suffix"
msgstr "後置詞"
msgid "Type"
msgstr "類型"
msgid "Author"
msgstr "作者"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "view"
msgstr "檢視"
msgid "Advanced options"
msgstr "進階選項"
msgid "Date"
msgstr "日期"
msgid "none"
msgstr "無"
msgid "edit"
msgstr "編輯"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid "Help"
msgstr "說明"
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
msgid "Node type"
msgstr "節點類型"
msgid "1 hour"
msgstr "1 小時"
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
msgid "Options"
msgstr "選項"
msgid "Node"
msgstr "節點"
msgid "Never"
msgstr "永不"
msgid "Comment"
msgstr "回應"
msgid "Filter"
msgstr "篩選"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
msgid "Disclaimer"
msgstr "免責聲明"
msgid "Start date"
msgstr "開始日期"
msgid "Other"
msgstr "其他"
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名使用者"
msgid "fields"
msgstr "欄位"
msgid "Default language"
msgstr "預設語言"
msgid "Gender"
msgstr "性別"
msgid "create"
msgstr "建立"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
msgid "Successful"
msgstr "成功"
msgid "Notice"
msgstr "注意"
msgid "Not available"
msgstr "不可用"
msgid "Ranking"
msgstr "排序"
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
msgid "Questions"
msgstr "問題"
msgid " content"
msgstr " 內容"
msgid "Form"
msgstr "表單"
msgid "Available"
msgstr "可用"
msgid "empty"
msgstr "空"
msgid "and"
msgstr "and"
msgid "Synchronize"
msgstr "同步"
msgid "IP address"
msgstr "IP 位址"
msgid "File upload"
msgstr "檔案上傳"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "已經建立@type %title"
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "已更新 @type %title。"
msgid "Yes/No"
msgstr "是/否"
msgid "Node revision"
msgstr "節點修訂版本"
msgid ""
"The machine-readable name of this content type. This text will be used "
"for constructing the URL of the <em>create content</em> page for this "
"content type. This name must contain only lowercase letters, numbers, "
"and underscores. Underscores will be converted into hyphens when "
"constructing the URL of the <em>create content</em> page. This name "
"must be unique."
msgstr ""
"此內容類型可供機器理解的名稱。此名稱會用來構成<em>建立內容</em>裡該內容類型的網址。此名稱應該只包含小寫字母、數字和底線。在構成<em>建立內容</em>裡的網址時，底線會被轉換為 "
"\"-\"。這個名稱必須是獨一無二的內容類型名稱。"
msgid "The machine-readable name %type is already taken."
msgstr "此供機器理解的名稱 %type 已經被使用。"
msgid ""
"Invalid machine-readable name. Please enter a name other than "
"%invalid."
msgstr "無效的可機讀名稱。請輸入一個並非 %invalid的名稱。"
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "從 %date 複製修訂版本。"
msgid "Test result"
msgstr "測試結果"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr "不正確的機器可讀名稱。輸入有別於 %invalid 的名稱。"
