# Persian, Farsi translation of LimeSurvey Sync (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LimeSurvey Sync (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-28 16:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "بازنشاندن به پیش‌فرض"
msgid "Suffix"
msgstr "پسوند"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "Yes"
msgstr "بله"
msgid "No"
msgstr "خیر"
msgid "view"
msgstr "مشاهده"
msgid "Advanced options"
msgstr "گزینه‌های پیشرفته"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgid "none"
msgstr "هیچ"
msgid "edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
msgid "Summary"
msgstr "خلاصه"
msgid "Section"
msgstr "بخش"
msgid "Node type"
msgstr "نوع گره"
msgid "1 hour"
msgstr "۱ ساعت"
msgid "Statistics"
msgstr "آمار"
msgid "Unknown"
msgstr "نامشخص"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
msgid "Node"
msgstr "محتوا"
msgid "Activated"
msgstr "فعال‌شده"
msgid "Answer"
msgstr "پاسخ"
msgid "Never"
msgstr "هیچوقت"
msgid "Comment"
msgstr "دیدگاه"
msgid "Filter"
msgstr "فیلتر"
msgid "Warning"
msgstr "هشدار"
msgid "1 day"
msgstr "۱ روز"
msgid "Start date"
msgstr "تاریخ شروع"
msgid "Other"
msgstr "ساير"
msgid "Anonymous"
msgstr "ناشناس"
msgid "fields"
msgstr "فیلدها"
msgid "Default language"
msgstr "زبان پیش‌فرض"
msgid "Gender"
msgstr "جنسیت"
msgid "Token"
msgstr "توکن"
msgid "Successful"
msgstr "موفقیت آمیز"
msgid "Notice"
msgstr "اطلاعیه"
msgid "Not available"
msgstr "در دسترس نیست"
msgid "Completed"
msgstr "تکمیل شد"
msgid "Form"
msgstr "فرم"
msgid "Available"
msgstr "در دسترس"
msgid "empty"
msgstr "خالی"
msgid "and"
msgstr "و"
msgid "Synchronize"
msgstr "همگام سازی"
msgid "IP address"
msgstr "نشانی IP"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title ایجاد شد."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title به‌روز شد."
msgid "Yes/No"
msgstr "بله/خیر"
msgid "Node revision"
msgstr "نسخه محتوا"
msgid "Array"
msgstr "آرایه"
msgid ""
"The machine-readable name of this content type. This text will be used "
"for constructing the URL of the <em>create content</em> page for this "
"content type. This name must contain only lowercase letters, numbers, "
"and underscores. Underscores will be converted into hyphens when "
"constructing the URL of the <em>create content</em> page. This name "
"must be unique."
msgstr ""
"نام قابل فهم توسط ماشین برای این نوع "
"محتوا. این متن برای ساخت آدرس صفحه "
"<em>ایجاد محتوا</em> برای این نوع از محتوا "
"به کار می‌رود. نام فقط باید شامل حروف "
"کوچک، اعداد و خط تیره(-) باشد. هنگامی که "
"آدرس صفحه <em>ایجاد محتوا</em> ساخته "
"می‌شود خط تیره(-)‌ها به زیر خط(_) تبدیل "
"خواهد شد. ضمناً این نام باید منحصر به "
"فرد باشد."
msgid "The machine-readable name %type is already taken."
msgstr ""
"نام قابل فهم توسط ماشین %type قبلا ثبت "
"شده است."
msgid ""
"Invalid machine-readable name. Please enter a name other than "
"%invalid."
msgstr ""
"نام قابل فهم توسط ماشین غیر معتبر. لطفا "
"یک نام قابل فهم توسط ماشین غیر از %invalid "
"وارد کنید."
msgid "Copy of the revision from %date."
msgstr "رونوشت نسخه از %date."
msgid "Expiry date"
msgstr "تاریخ انقضا"
msgid "Test result"
msgstr "نتیجه آزمایش"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"نام قابل فهم توسط ماشین غیر معتبر. لطفا "
"یک نام غیر از %invalid وارد کنید."
msgid "Failure"
msgstr "شکست"
msgid "Synchronized"
msgstr "همگام شده"
