# Slovak translation of Lightbox2 (6.x-1.9)
# Copyright (c) 2022 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lightbox2 (6.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-22 10:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Slideshow"
msgstr "Premietanie"
msgid "Image !current of !total"
msgstr "Obrázok !current zo !total"
msgid "Pages"
msgstr "Stránky"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
msgid "Login"
msgstr "Prihlásiť sa"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Pokročilé nastavenia"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
msgid "Footer"
msgstr "Päta"
msgid "Lightbox2"
msgstr "Lightbox2"
msgid "Allows the user to configure the lightbox2 settings"
msgstr "Umožniť používateľovi konfigurovať nastavenia lightbox2"
msgid "Lightbox filter"
msgstr "Lightbox filter"
msgid "administer lightbox2"
msgstr "administrácia lightbox2"
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"
msgid "Default height"
msgstr "Predvolená výška"
msgid "Default width"
msgstr "Predvolená šírka"
msgid "Font color"
msgstr "Farba písma"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové skratky"
msgid "View Image Details"
msgstr "Zobraziť detaily obrázka"
msgid "press !x to close"
msgstr "pre zavretie stlačte !x"
msgid "Width then height"
msgstr "šírka potom výška"
msgid "Height then width"
msgstr "Výška potom šírka"
msgid "Resize duration"
msgstr "Trvanie zmeny veľkosti"
msgid "Layout settings"
msgstr "Nastavenia rozloženia"
msgid "Page !current of !total"
msgstr "Strana !current z !total"
msgid "Video !current of !total"
msgstr "Video !current z !total"
msgid "Download Original"
msgstr "Prevziať originál"
msgid "Lightbox2 lite"
msgstr "Lightbox2 lite"
msgid "Use lightbox2 lite"
msgstr "Použiť lightbox2 lite"
msgid "Force visibility of navigation links"
msgstr "Vynútiť zobrazenie navigačných odkazov"
msgid "Text for image original link"
msgstr "Text odkazu originálneho obrázku"
msgid "Image count text"
msgstr "Text počtu obrázkov"
msgid "Page count text"
msgstr "Text počtu strán"
msgid "Video count text"
msgstr "Text počtu videí"
msgid "Image resize settings"
msgstr "Text nastavení zmeny veľkosti obrázku"
msgid "Disable resizing feature"
msgstr "Vypnúť funkciu zmeny veľkosti"
msgid "Disable zoom in / out feature"
msgstr "Vypnúť funkciu priblíženia/oddialenia"
msgid "Enable contact form support"
msgstr "Povoliť podporu kontaktného formulára"
msgid ""
"Enabling this option will modify all contact links so that the contact "
"form appears in a lightbox."
msgstr ""
"Povolenie tejto funkcie upraví všetky kontaktné odkazy tak, že "
"bude kontaktný formulár zobrazený pomocou lightboxu."
msgid "Video settings"
msgstr "Nastavenia videa"
msgid "Enable video support"
msgstr "Povoliť podporu videa"
msgid "Path to FLV Player"
msgstr "Cesta pre FLV Player"
msgid "FLV Player flashvars"
msgstr "FLV Player flashvars"
msgid "Page specific lightbox2 settings"
msgstr "Nastavenia pre Lightbox2 špecifické pre danú stránku"
msgid "Load only on the listed pages."
msgstr "Nahrať len na uvedených stránkach."
msgid "Load on every page except the listed pages."
msgstr "Nahrať na každej stránke okrem uvedených."
msgid "Enable lightbox2 on specific pages"
msgstr "Povoliť lightbox2 na špecifických stránkach"
msgid "No grouping"
msgstr "Bez zoskupovania"
msgid "Location of javscript"
msgstr "Umiestnenie javscript"
msgid "Border size"
msgstr "Veľkosť orámovania"
msgid "Lightbox color"
msgstr "Lightbox farba"
msgid "Distance from top"
msgstr "Vzdialenosť od vrchu"
msgid "Animation settings"
msgstr "Nastavenia animácie"
msgid "You must enter a size greater than 0 pixels."
msgstr "Zadaná veľkosť musí byť väčšia ako 0 px."
msgid ""
"You must enter a size greater than 0 pixels.  Leave blank for default "
"positioning."
msgstr ""
"Treba zadať veľkosť väčšiu ako 0 pixlov.\r\n"
"Ak nezadáte nič, použije sa predvolené nastavenie."
msgid "You must enter a duration between 0 and 10 seconds."
msgstr "Treba zadať trvanie medzi 0 a 10 sekúnd."
msgid ""
"The slideshow interval is the length of time in seconds an image is "
"visible before the slideshow shows the next image."
msgstr ""
"Interval prezentácie je čas v sekundách, počas ktorého je "
"obrázok zobrazený pred tým, ako bude zobrazený ďalší obrázok."
msgid "Automatically start slideshow"
msgstr "Automaticky spustiť prezentáciu"
msgid "When enabled the slideshow will automatically start."
msgstr "Keď je povolené, prezentácia začne automaticky."
msgid "Automatically exit slideshow"
msgstr "Automaticky opustiť prezentáciu"
msgid ""
"When enabled the lightbox will automatically close after displaying "
"the last image."
msgstr ""
"Keď je povolené, lightbox bude automaticky zatvorený po zobrazení "
"posledného obrázku."
msgid "Show play / pause button"
msgstr "Zobraziť tlačidlo prehrať / zastaviť"
msgid "Pause slideshow on \"Next Image\" click"
msgstr "Zastaviť prezentáciu po kliknutí na \"Ďalší obrázok\""
msgid "Pause slideshow on \"Previous Image\" click"
msgstr "Zastaviť prezentáciu po kliknutí na \"Predchádzajúci obrázok\""
msgid "The default width of the iframe in pixels."
msgstr "Predvolená šírka rámika v pixeloch."
msgid "The default height of the iframe in pixels."
msgstr "Predvolená výška rámika v pixeloch."
msgid "Enable border"
msgstr "Povoliť okraj"
msgid "The \"default width\" value must be numeric."
msgstr "Hodnota predvolenej šírky musí byť číslo."
msgid "The \"default height\" value must be numeric."
msgstr "Hodnota predvolenej výšky musí byť číslo."
msgid "HTML content"
msgstr "Obsah HTML"
msgid "Image node settings"
msgstr "Nastavenia obrázkového uzla"
msgid "Lightbox image display size"
msgstr "Veľkosť zobrazeného obrázka v Lightboxe"
msgid ""
"Select which image size will be loaded in the lightbox.  This only "
"applies to images uploaded with the Image module."
msgstr ""
"Zvoľte, ktorá veľkosť obrázka bude načítaná do lightboxu. Toto "
"sa použije iba na obrázky nahraté modulom Image."
msgid "Image trigger size"
msgstr "Veľkosť spúšťača obrázka"
msgid ""
"Select which image size, when clicked on, will automatically trigger "
"the lightbox.  This only applies to images uploaded with the Image "
"module."
msgstr ""
"Zvoľte, veľkosť obrázka, ktorá sa automaticky načíta v "
"lightboxe, po kliknutí na obrázok. Toto sa použije iba na obrázky "
"nahraté modulom Image."
msgid ""
"Checking this box will disable the lightbox for images in gallery "
"lists.  This means it is possible to open a gallery by clicking on the "
"teaser image, but the lightbox will still appear when viewing images "
"within the gallery.  This only applies to image galleries created with "
"the \"image gallery\" module."
msgstr ""
"Označením tohto políčka vypnete ligtbox pre obrázky v zozname "
"galérií. To znamená, že bude možné otvoriť galériu kliknutím "
"na ukážkový obrázok, ale lightbox sa bude stále zobrazovať pri "
"prezeraní obrázkov v galérií. Platí to iba na galérie vytvorené "
"modulom \"image gallery\"."
msgid "Flickr images"
msgstr "Obrázky Flickr"
msgid "Gallery2 images"
msgstr "Obrázky Gallery2"
msgid "Inline images"
msgstr "Vložené obrázky"
msgid "Custom image trigger classes"
msgstr "Vlastné spúšťacie triedy obrázkov"
msgid ""
"List the image classes which should trigger the lightbox when clicked "
"on.  Put each class on a separate line."
msgstr ""
"Zoznam tried obrázkov, ktoré spustí lightbox pri kliknutí. Každú "
"triedu vložte na nový riadok."
msgid "Acidfree settings"
msgstr "Nastavenia Acidfree"
msgid ""
"Checking this box will disable the lightbox for images in gallery "
"lists.  This means it is possible to open a gallery by clicking on the "
"teaser image, but the lightbox will still appear when viewing images "
"within the gallery.  This only applies to image galleries created with "
"the \"acidfree\" module."
msgstr ""
"Označením tohto políčka vypnete ligtbox pre obrázky v zozname "
"galérií. To znamená, že bude možné otvoriť galériu kliknutím "
"na ukážkový obrázok, ale lightbox sa bude stále zobrazovať pri "
"prezeraní obrázkov v galérií. Platí to iba na galérie vytvorené "
"modulom \"acidfree\"."
msgid "Enable lightbox for Acidfree videos"
msgstr "Povoliť lightbox pre videá Acidfree"
msgid "Enables Lightbox2 for Drupal"
msgstr "Sprístupňuje Lightbox2 pre Drupal"
msgid ""
"Image links with 'rel=\"lightbox\"' in the &lt;a&gt; tag will appear "
"in a Lightbox when clicked on."
msgstr ""
"Odkazy s obrázkami s 'rel=\"lightbox\"' medzi znakmi &lt;a&gt; pri "
"kliknutí zobrazia Lightbox."
msgid ""
"To add a lightbox to your images, add rel=\"lightbox\" attribute to "
"any link tag to activate the lightbox. For example:"
msgstr ""
"Na pridanie lightboxu na vaše obrázky pridajte atribút "
"rel=\"lightbox\" pre každý tag odkazu na zapnutie lightboxu. "
"Napríklad:"
msgid ""
"If you have a set of related images that you would like to group, then "
"you will need to include a group name between square brackets in the "
"rel attribute. For example:"
msgstr ""
"Pokiaľ máte skupinu súvisiacich obrázkov, ktorú chcete dať do "
"skupiny budete musieť vložiť meno skupiny medzi hranaté zátvorky "
"v atribúte rel. Na príklad:"
msgid ""
"There are no limits to the number of image sets per page or how many "
"images are allowed in each set."
msgstr ""
"Nie sú žiadne limity na počet skupín obrázkov na jednu stánku, "
"alebo koľko obrázkov je povolených v jednej skupine."
msgid "Basic example:"
msgstr "Jednoduchý príklad:"
msgid "Lightbox G2 filter"
msgstr "Lightbox G2 filter"
msgid "Lightbox iframe filter"
msgstr "Lightbox iframe filter"
msgid "Lightbox video filter"
msgstr "Lightbox video filter"
msgid "Disable Lightbox iframe filter"
msgstr "Zakázať Lightbox iframe filter"
msgid "Lightbox2 iframe"
msgstr "Lightbox2 iframe"
msgid "Lightbox2 image"
msgstr "Lightbox2 obrázok"
msgid "download original image"
msgstr "prevziať originálny obrázok"
msgid "Allows the user to configure the lightbox2 slideshow functionality"
msgstr ""
"Umožniť používateľovi konfigurovať funkčnosť lightbox2 "
"prezentácie"
msgid "HTML Content"
msgstr "HTML obsah"
msgid "Allows the user to configure the lightbox2 HTML content functionality."
msgstr ""
"Umožniť používateľovi konfigurovať funkčnosť lightbox2 HTML "
"obsahu."
msgid "Automatic image handling"
msgstr "Automatické spracovávanie obrázkov"
msgid ""
"Allows the user to configure the lightbox2 automatic image handling "
"settings"
msgstr ""
"Umožniť používateľovi konfigurovať nastavenia lightbox2 "
"automatického spracovávania obrázkov."
