# Catalan translation of Lexicon (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2022 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lexicon (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-13 10:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Desa la configuració"
msgid "enabled"
msgstr "habilitat"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "List"
msgstr "Llistat"
msgid "disabled"
msgstr "inhabilitat"
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinònims"
msgid "none"
msgstr "cap"
msgid "General settings"
msgstr "Paràmetres generals"
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
msgid "Add term"
msgstr "Afegeix un terme"
msgid "hours"
msgstr "hores"
msgid "days"
msgstr "dies"
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "normal"
msgstr "normal"
msgid "seconds"
msgstr "segons"
msgid "minutes"
msgstr "minuts"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "La vostra cerca no ha tornat cap resultat."
msgid "administer taxonomy"
msgstr "administra les taxonomies"
msgid "access administration pages"
msgstr "accedeix a les pàgines d'administració"
msgid "Match type"
msgstr "Tipus de concordança"
msgid "Link style"
msgstr "Estil de l'enllaç"
msgid "Superscript"
msgstr "Superíndex"
msgid "See also"
msgstr "Vegeu també"
msgid ""
"<ul>\n"
"<li>Check if your spelling is correct.</li>\n"
"<li>Remove quotes around phrases to match each word individually: "
"<em>\"blue smurf\"</em> will match less than <em>blue "
"smurf</em>.</li>\n"
"<li>Consider loosening your query with <em>OR</em>: <em>blue "
"smurf</em> will match less than <em>blue OR smurf</em>.</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<ul>\n"
"<li>Verifiqueu si heu lletrejat correctament.</li>\n"
"<li>Elimineu les cometes al voltant de frases per cercar cada paraula "
"individualment: <em>\"cel blau\"</em> donarà menys resultats que "
"<em>cel blau</em>.</li>\n"
"<li>Considereu afluixar la vostra consulta amb <em>OR</em>: <em>cel "
"blau</em> donarà menys resultats que <em>cel OR blau</em>.</li>\n"
"</ul>"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensible a minúscules i majúscules"
