# Dutch translation of Lexicon (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2016 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lexicon (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-22 14:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Instellingen opslaan"
msgid "enabled"
msgstr "ingeschakeld"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "List"
msgstr "Lijst"
msgid "disabled"
msgstr "uitgeschakeld"
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgid "Synonyms"
msgstr "Synoniemen"
msgid "none"
msgstr "geen"
msgid "General settings"
msgstr "Algemene instellingen"
msgid "Icon"
msgstr "Pictogram"
msgid "Add term"
msgstr "Term toevoegen"
msgid "Configuration has been updated."
msgstr "De instellingen zijn opgeslagen."
msgid "hours"
msgstr "uren"
msgid "days"
msgstr "dagen"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
msgid "Clear cache"
msgstr "Cache legen"
msgid "normal"
msgstr "normaal"
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
msgid "minutes"
msgstr "minuten"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "De zoekopdracht heeft geen resultaten opgeleverd"
msgid "administer taxonomy"
msgstr "taxonomie beheren"
msgid "access administration pages"
msgstr "toegang tot beheerpagina's"
msgid "Show only the single term."
msgstr "Alleen de enkele term weergeven."
msgid "Match type"
msgstr "Matchtype"
msgid "Case sensitivity"
msgstr "Hoofdlettergevoeligheid"
msgid "Blocked elements"
msgstr "Geblokkeerde elementen"
msgid "Link style"
msgstr "Link-stijl"
msgid "Superscript"
msgstr "Superscript"
msgid "See also"
msgstr "Zie ook"
msgid "Link type"
msgstr "Linktype"
msgid ""
"<ul>\n"
"<li>Check if your spelling is correct.</li>\n"
"<li>Remove quotes around phrases to match each word individually: "
"<em>\"blue smurf\"</em> will match less than <em>blue "
"smurf</em>.</li>\n"
"<li>Consider loosening your query with <em>OR</em>: <em>blue "
"smurf</em> will match less than <em>blue OR smurf</em>.</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<ul>\n"
"<li>Controleer de spelling.</li>\n"
"<li>Verwijder eventuele aanhalingstekens.</li>\n"
"<li>Voeg OR toe om de zoekopdracht minder strikt te maken.</li>\n"
"</ul>"
msgid ""
"Multibyte string support is !status; multibyte function overload is "
"!overload."
msgstr ""
"Multibyte string-ondersteuning is !status; multibyte functie-overload "
"is !overload."
msgid "Show \"edit\" link."
msgstr "'Bewerken'-link weergeven."
msgid "Show \"search\" link."
msgstr "'Zoeken'-link weergeven."
msgid "Separate letters."
msgstr "Gescheiden letters"
msgid "Alphabar instruction"
msgstr "Alphabar instructie"
msgid "Configuration saved"
msgstr "Instellingen opgeslagen"
msgid "Word"
msgstr "Woord"
msgid "Right or left substring"
msgstr "Rechter of linker substring"
msgid "Left substring"
msgstr "Linker substring"
msgid "Right substring"
msgstr "Rechter substring"
msgid "Any substring"
msgstr "Elke substring"
msgid "Case insensitive"
msgstr "Hoofdletterongevoelig"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
msgid "absolute"
msgstr "absoluut"
msgid ""
"No vocabularies were found. Until you set up, and select, at least one "
"vocabulary to use as a Lexicon, no lexicon is displayed and no "
"substitutions can be done."
msgstr ""
"Er zijn geen woordenlijsten gevonden. Totdat u minimaal één "
"woordenlijst configureert en selecteert, wordt er geen lexicon "
"weergegeven en kunnen er geen woorden gemarkeerd worden."
msgid "Which vocabularies act as lexicons."
msgstr "Welke woordenlijsten gedragen zich als lexicons."
msgid "Select one or more vocabularies which hold terms for your lexicons."
msgstr ""
"Selecteer een of meer woordenlijsten die de termen voor de lexicons "
"bevatten."
msgid "Lexicon Page"
msgstr "Lexicon Pagina"
msgid "Show lexicon across many smaller pages."
msgstr "Toon de lexicon over meerdere kleinere pagina's"
msgid ""
"Do you want to show all terms on one lexicon page or break up the "
"lexicon into a page for each first letter (i.e. many pages)."
msgstr ""
"Wilt u alle termen op één lexiconpagina tonen of wilt u de "
"lexiconpagina opdelen in een pagina voor elke eerste letter? (dus "
"meerdere pagina's)."
msgid "Show lexicon terms even if there is no description."
msgstr "Lexicontermen weergeven, ook als er geen omschrijving is."
msgid "Link related terms on the Lexicon page."
msgstr "Link gerelateerde termen op de Lexiconpagina."
msgid "Show \"go to top\" link."
msgstr "'Naar bovenkant pagina'-link weergeven."
msgid "\"Go to top\" link anchor name."
msgstr "'Naar bovenkant pagina'-linktekst."
msgid "Use scroll animation for local links."
msgstr "Scroll-animatie voor lokale links gebruiken."
msgid "Mark terms in content."
msgstr "Termen in inhoud markeren."
msgid "Lexicon Icon URL"
msgstr "URL van lexiconpictogram."
msgid "Allow the user to disable lexicon links."
msgstr "Sta de gebruiker toe om lexicon-links uit te schakelen."
msgid "Clear the cache when settings are submitted."
msgstr "Leeg de cache wanneer instellingen worden opgeslagen."
