# Welsh translation of Lexicon (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2011 by the Welsh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lexicon (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-30 12:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):(((n!=8)&&(n!=11))?(2):3)));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Cadw ffurfweddiad"
msgid "Operations"
msgstr "Gweithrediad"
msgid "List"
msgstr "Rhestr"
msgid "disabled"
msgstr "analluog"
msgid "Disabled"
msgstr "Wedi ei analluogi"
msgid "Enabled"
msgstr "Wedi ei alluogi"
msgid "Search"
msgstr "Chwilio"
msgid "Synonyms"
msgstr "Cyfystyron"
msgid "none"
msgstr "dim"
msgid "General settings"
msgstr "Gosodiadau cyffredinol"
msgid "Add term"
msgstr "Ychwanegu term"
msgid "General"
msgstr "Cyffredinol"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Ni gynhyrchodd eich gwelediad unrhyw ganlyniadau."
msgid "administer taxonomy"
msgstr "gweinyddu tacsonomi"
msgid "access administration pages"
msgstr "mynediad at dudalenau gweinyddol"
msgid "Link style"
msgstr "Steil dolen"
msgid ""
"<ul>\n"
"<li>Check if your spelling is correct.</li>\n"
"<li>Remove quotes around phrases to match each word individually: "
"<em>\"blue smurf\"</em> will match less than <em>blue "
"smurf</em>.</li>\n"
"<li>Consider loosening your query with <em>OR</em>: <em>blue "
"smurf</em> will match less than <em>blue OR smurf</em>.</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<ul>\r\n"
"</i>Gwirio bod eich sillfau'n gywir,</li>\r\n"
"<li> Symud dyfyniadau o gwmpas ymadroddion i gyd-fynd â phob gair yn "
"unigol:<em> \"smyrff glas\"</em> yn cyd-fynd yn llai gyda <em> smyrff "
"glas</em>.</li>\r\n"
"<li> Cysidrwch rhyddhau eich ymholias <em>NEU</em>:\r\n"
"<em>smyrff glas</em> yn cyd-fynd yn llai gyda <em> glas NEU "
"smyrff</em>.</li>\r\n"
"</ul>"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Achos sensitif"
