# Portuguese, Portugal translation of Leftandright - Nested Set Taxonomy (6.x-1.7)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Leftandright - Nested Set Taxonomy (6.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-19 20:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "There are currently no posts in this category."
msgstr "Não existem actualmente entradas nesta categoria."
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "No categories available."
msgstr "Nenhuma categoria disponível."
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termo de taxonomia"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabulários"
msgid "Add term"
msgstr "Adicionar termo"
msgid "No terms available."
msgstr "Não há termos disponíveis."
msgid "Edit term"
msgstr "Editar termo"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Completar automaticamente a taxonomia"
msgid "List terms"
msgstr "Listar termos"
msgid "administer taxonomy"
msgstr "administrar a taxonomia"
msgid "Add vocabulary"
msgstr "Adicionar vocabulário"
msgid "Edit vocabulary"
msgstr "Editar vocabulário"
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"Uma lista de termos separados por vírgulas que descrevem este "
"conteúdo Exemplo: engraçado, desportos radicais, \"Empresa, S.A.\"."
msgid "The %name vocabulary can not be modified in this way."
msgstr "O vocabulário %name não pode ser modificado desta forma."
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Por favor, escolha -"
msgid "- None selected -"
msgstr "- Nenhum selecionado -"
msgid "After saving a new term to the database"
msgstr "Depois de guardar um termo novo na base de dados"
msgid "After saving an updated term to the database"
msgstr "Depois de guardar um termo atualizado na base de dados"
msgid "After deleting a term"
msgstr "Depois de eliminar um termo"
msgid ""
"The taxonomy module allows you to categorize content using various "
"systems of classification. Free-tagging vocabularies are created by "
"users on the fly when they submit posts (as commonly found in blogs "
"and social bookmarking applications). Controlled vocabularies allow "
"for administrator-defined short lists of terms as well as complex "
"hierarchies with multiple relationships between different terms. These "
"methods can be applied to different content types and combined "
"together to create a powerful and flexible method of classifying and "
"presenting your content."
msgstr ""
"O módulo taxonomia permite-lhe categorizar o conteúdo utilizando "
"vários sistemas da classificação. Os vocabulários de etiquetagem "
"livre são criados directamente pelos utilizadores quando estes "
"submetem entradas (como vulgarmente encontrado em blogs e aplicações "
"de <em>bookmarking</em> social). Os vocabulários controlados permitem "
"utilizar listas curtas de termos definidos pelo administrador assim "
"como hierarquias complexas com relações múltiplas entre os "
"diferentes termos. Estes métodos podem ser aplicados aos diferentes "
"tipos de conteúdo e combinados para criar um método poderoso e "
"flexível de classificar e exibir o seu conteúdo."
msgid ""
"For example, when creating a recipe site, you might want to classify "
"posts by both the type of meal and preparation time. A vocabulary for "
"each allows you to categorize using each criteria independently "
"instead of creating a tag for every possible combination."
msgstr ""
"Por exemplo, ao criar um site de receitas culinárias, você pode "
"querer classificar as entradas, tanto pelo tipo de refeição como "
"pelo tempo de preparação. Um vocabulário para cada permite-lhe "
"categorizar as entradas utilizando critérios independentes em vez de "
"criar uma etiqueta para cada combinação possível."
msgid "Type of Meal: <em>Appetizer, Main Course, Salad, Dessert</em>"
msgstr ""
"Tipo de Refeição: <em>Aperitivo, Prato Principal, Salada, "
"Sobremesa</em>"
msgid "Preparation Time: <em>0-30mins, 30-60mins, 1-2 hrs, 2hrs+</em>"
msgstr ""
"Tempo de preparação: <em>0-30 min, 30-60 min, 1-2 horas, +2 "
"horas</em>"
msgid ""
"Each taxonomy term (often called a 'category' or 'tag' in other "
"systems) automatically provides lists of posts and a corresponding RSS "
"feed. These taxonomy/term URLs can be manipulated to generate AND and "
"OR lists of posts classified with terms. In our recipe site example, "
"it then becomes easy to create pages displaying 'Main courses', '30 "
"minute recipes', or '30 minute main courses and appetizers' by using "
"terms on their own or in combination with others. There are a "
"significant number of contributed modules which you to alter and "
"extend the behavior of the core module for both display and "
"organization of terms."
msgstr ""
"Cada termo de taxonomia (muitas vezes chamado de 'categoria' ou "
"'etiqueta' em outros sistemas) fornece automaticamente listas de "
"entradas e da feed RSS correspondente. Estes URLs da taxonomia/termos "
"podem ser manipulados com a lógica AND ou OR para gerar listas de "
"entradas classificadas com termos. No nosso exemplo do site de "
"receitas culinárias, torna-se fácil criar páginas que exibem "
"'Pratos principais', 'Receitas em 30 minutos', ou 'Pratos principais e "
"aperitivos em 30 minutos', utilizando termos isoladamente ou em "
"combinação com outros. Existe um número significativo de módulos "
"contribuídos que permitem alterar e estender o comportamento do "
"módulo base para exibição e organização de termos."
msgid ""
"Terms can also be organized in parent/child relationships from the "
"admin interface. An example would be a vocabulary grouping countries "
"under their parent geo-political regions. The taxonomy module also "
"enables advanced implementations of hierarchy, for example placing "
"Turkey in both the 'Middle East' and 'Europe'."
msgstr ""
"Os termos também podem ser organizados em relações pai/filho a "
"partir da interface de administração. Um exemplo seria um "
"vocabulário que agrupasse os países sob regiões geopolíticas "
"(pai). O módulo taxonomia também permite implementações avançadas "
"de hierarquias, como por exemplo colocar a Turquia tanto no \"Médio "
"Oriente\" como na \"Europa\"."
msgid ""
"The taxonomy module supports the use of both synonyms and related "
"terms, but does not directly use this functionality. However, optional "
"contributed or custom modules may make full use of these advanced "
"features."
msgstr ""
"O módulo taxonomia suporta o uso de ambos os sinónimos e termos "
"relacionados, mas não utiliza directamente esta funcionalidade. No "
"entanto, os módulos personalizados ou contribuídos podem fazer pleno "
"uso destas características avançadas."
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@taxonomy\">Taxonomy module</a>."
msgstr ""
"Para informações adicionais consulte a entrada <a "
"href=\"@taxonomy\">módulo Taxonomy</a> no manual."
msgid ""
"The taxonomy module allows you to categorize your content using both "
"tags and administrator defined terms. It is a flexible tool for "
"classifying content with many advanced features. To begin, create a "
"'Vocabulary' to hold one set of terms or tags. You can create one "
"free-tagging vocabulary for everything, or separate controlled "
"vocabularies to define the various properties of your content, for "
"example 'Countries' or 'Colors'."
msgstr ""
"O módulo taxonomia permite-lhe categorizar o seu conteúdo utilizando "
"simultaneamente etiquetas e termos definidos pelo administrador. É "
"uma ferramenta flexível para classificar conteúdos, com muitas "
"características avançadas. Para começar, adicione um 'Vocabulário' "
"para conter um conjunto de termos ou etiquetas. Pode criar um "
"vocabulário de etiquetagem livre para tudo, ou vocabulários "
"controlados em separado para definir as diversas propriedades do seu "
"conteúdo, como por exemplo 'Países' ou 'Cores'."
msgid ""
"Use the list below to configure and review the vocabularies defined on "
"your site, or to list and manage the terms (tags) they contain. A "
"vocabulary may (optionally) be tied to specific content types as shown "
"in the <em>Type</em> column and, if so, will be displayed when "
"creating or editing posts of that type. Multiple vocabularies tied to "
"the same content type will be displayed in the order shown below. To "
"change the order of a vocabulary, grab a drag-and-drop handle under "
"the <em>Name</em> column and drag it to a new location in the list. "
"(Grab a handle by clicking and holding the mouse while hovering over a "
"handle icon.) Remember that your changes will not be saved until you "
"click the <em>Save</em> button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Utilize a lista abaixo para configurar e rever os vocabulários "
"definidos no seu site, ou listar e gerir os termos (etiquetas) que "
"contêm. Um vocabulário pode opcionalmente ser vinculado a tipos de "
"conteúdo específicos, tal como mostrado na coluna <em>Tipo</em> e, "
"se for o caso, será exibido quando criar ou editar entradas desse "
"tipo. Os múltiplos vocabulários vinculados ao mesmo tipo de "
"conteúdo serão exibidos na ordem mostrada abaixo. Para alterar a "
"ordem de um vocabulário, agarre o manípulo <em>drag-and-drop</em> "
"sob a coluna <em>Nome</em> e arraste-o para uma nova posição na "
"lista. (Agarre um manípulo, clicando e segurando o botão do rato "
"enquanto passa sobre o ícone do manípulo.) Lembre-se de que as "
"alterações não serão guardadas até que você clique no botão "
"<em>Guardar</em> no fundo da página."
msgid ""
"%capital_name is a free-tagging vocabulary. To change the name or "
"description of a term, click the <em>edit</em> link next to the term."
msgstr ""
"%capital_name é um vocabulário de etiquetagem livre. Para alterar o "
"nome ou a descrição de um termo, clique na ligação <em>editar</em> "
"ao lado do termo."
msgid ""
"%capital_name is a flat vocabulary. You may organize the terms in the "
"%name vocabulary by using the handles on the left side of the table. "
"To change the name or description of a term, click the <em>edit</em> "
"link next to the term."
msgstr ""
"%capital_name é um vocabulário com hieraquia plana. Pode organizar "
"os termos no vocabulário %name utilizando os manípulos no lado "
"esquerdo da tabela. Para mudar o nome ou a descrição de um termo, "
"clique na ligação <em>editar</em> ao lado do termo."
msgid ""
"%capital_name is a single hierarchy vocabulary. You may organize the "
"terms in the %name vocabulary by using the handles on the left side of "
"the table. To change the name or description of a term, click the "
"<em>edit</em> link next to the term."
msgstr ""
"%capital_name é um vocabulário com hieraquia simples. Pode organizar "
"os termos no vocabulário %name utilizando os manípulos no lado "
"esquerdo da tabela. Para mudar o nome ou a descrição de um termo, "
"clique na ligação <em>editar</em> ao lado do termo."
msgid ""
"%capital_name is a multiple hierarchy vocabulary. To change the name "
"or description of a term, click the <em>edit</em> link next to the "
"term. Drag and drop of multiple hierarchies is not supported, but you "
"can re-enable drag and drop support by editing each term to include "
"only a single parent."
msgstr ""
"%capital_name é um vocabulário com hieraquia múltipla. Para mudar o "
"nome ou a descrição de um termo, clique na ligação <em>editar</em> "
"ao lado do termo. O <em>drag-and-drop</em> de hierarquias múltiplas "
"não é suportado, mas pode reactivar o suporte <em>drag-and-drop</em> "
"editando cada termo para incluir apenas um único pai."
msgid ""
"Define how your vocabulary will be presented to administrators and "
"users, and which content types to categorize with it. Tags allows "
"users to create terms when submitting posts by typing a comma "
"separated list. Otherwise terms are chosen from a select list and can "
"only be created by users with the \"administer taxonomy\" permission."
msgstr ""
"Defina como o seu vocabulário será exibido aos administradores e "
"utilizadores, e que tipos de conteúdo serão categorizados com ele. "
"As etiquetas permitem aos utilizadores criar termos quando submetem "
"entradas, escrevendo uma lista de termos separados por vírgulas. "
"Senão, os termos são escolhidos de uma lista de selecção e podem "
"apenas ser criados por utilizadores com a permissão \"administrar "
"taxonomia\"."
msgid "Manage tagging, categorization, and classification of your content."
msgstr "Gerir etiquetas, categorização e classificação do seu conteúdo."
