# Chinese, Traditional translation of Leftandright - Nested Set Taxonomy (6.x-1.7)
# Copyright (c) 2011 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Leftandright - Nested Set Taxonomy (6.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 16:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "List"
msgstr "清單"
msgid "Taxonomy"
msgstr "分類"
msgid "- None -"
msgstr "- 無 -"
msgid "There are currently no posts in this category."
msgstr "此分類裡目前沒有文章。"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "edit"
msgstr "編輯"
msgid "No categories available."
msgstr "沒有分類。"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "分類項目"
msgid "Vocabularies"
msgstr "主分類"
msgid "Add term"
msgstr "新增次分類"
msgid "No terms available."
msgstr "沒有次分類."
msgid "Edit term"
msgstr "編輯次分類"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "分類自動完成"
msgid "List terms"
msgstr "列出次分類"
msgid "administer taxonomy"
msgstr "管理分類"
msgid "Add vocabulary"
msgstr "新增主分類"
msgid "Edit vocabulary"
msgstr "編輯主分類"
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"以逗號分隔的次分類，用來描述此內容 (例如: "
"有趣,資訊, \"Company, Inc.\")。"
msgid "The %name vocabulary can not be modified in this way."
msgstr "%name 主分類不能以這種方式進行修改。"
msgid "- Please choose -"
msgstr "- 請選擇 -"
msgid "- None selected -"
msgstr "- 尚未選擇 -"
msgid "After saving a new term to the database"
msgstr "將新的次分類儲存到資料庫之後"
msgid "After saving an updated term to the database"
msgstr "將更新的次分類儲存到資料庫之後"
msgid "After deleting a term"
msgstr "在刪除次分類之後"
msgid ""
"The taxonomy module allows you to categorize content using various "
"systems of classification. Free-tagging vocabularies are created by "
"users on the fly when they submit posts (as commonly found in blogs "
"and social bookmarking applications). Controlled vocabularies allow "
"for administrator-defined short lists of terms as well as complex "
"hierarchies with multiple relationships between different terms. These "
"methods can be applied to different content types and combined "
"together to create a powerful and flexible method of classifying and "
"presenting your content."
msgstr ""
"分類模組可以使用不同分類系統來把內容進行分類。自由分類可以讓使用者在發表文章時自行建立分類 "
"(像是部落格和社會性書籤裡常見的 tag "
"方式)。控制性分類則讓管理者定義次分類列表，可以有複雜的階層與多重關係存在於各個次分類之間。這些方法可以運用到不同的內容類型，建立起一個強大且有彈性的內容分類與呈現方式。"
msgid ""
"For example, when creating a recipe site, you might want to classify "
"posts by both the type of meal and preparation time. A vocabulary for "
"each allows you to categorize using each criteria independently "
"instead of creating a tag for every possible combination."
msgstr "舉例來說，如果要建立一個食譜網站，你可能會想要餐點類型和準備時間來分類文章。每一個主分類讓你可以有獨立的分類準則，而不需要替每一種可能的組合建立一個標籤。"
msgid "Type of Meal: <em>Appetizer, Main Course, Salad, Dessert</em>"
msgstr "餐點類型: 主菜、甜點、沙拉、宵夜、下酒菜。"
msgid "Preparation Time: <em>0-30mins, 30-60mins, 1-2 hrs, 2hrs+</em>"
msgstr ""
"準備時間: 0-30 分鐘，30-60 分鐘，1-2 小時，2 "
"小時以上。"
msgid ""
"Each taxonomy term (often called a 'category' or 'tag' in other "
"systems) automatically provides lists of posts and a corresponding RSS "
"feed. These taxonomy/term URLs can be manipulated to generate AND and "
"OR lists of posts classified with terms. In our recipe site example, "
"it then becomes easy to create pages displaying 'Main courses', '30 "
"minute recipes', or '30 minute main courses and appetizers' by using "
"terms on their own or in combination with others. There are a "
"significant number of contributed modules which you to alter and "
"extend the behavior of the core module for both display and "
"organization of terms."
msgstr ""
"每一個次分類詞彙 "
"(在其他系統裡常被稱為「分類」、「標籤」) "
"會自動地提供一份文章列表、以及一個對應的 RSS "
"資訊源。這些分類詞彙的網址可以使用 AND 和 OR "
"來產生分類文章的列表。在我們的食譜網站的例子裡，很容易就可以產生「主菜」、「30 "
"分鐘」「30 "
"分鐘的主菜和甜點」的分類文章列表。有許多使用者貢獻的模組讓你可以修改和擴增分類的呈現和組織的功能。"
msgid ""
"Terms can also be organized in parent/child relationships from the "
"admin interface. An example would be a vocabulary grouping countries "
"under their parent geo-political regions. The taxonomy module also "
"enables advanced implementations of hierarchy, for example placing "
"Turkey in both the 'Middle East' and 'Europe'."
msgstr "次分類可以從管理介面裡設定上下層的分類關係。舉例來說，可以設定一個關於國家的主分類，其次分類的階層是以其所屬的地理-政治區域來做規劃。分類可以使用複雜的階層，例如土耳其可以歸在「中東」和「歐洲」。"
msgid ""
"The taxonomy module supports the use of both synonyms and related "
"terms, but does not directly use this functionality. However, optional "
"contributed or custom modules may make full use of these advanced "
"features."
msgstr "分類模組支援同義詞和相關分類，但是並不直接使用此功能。然而，其他使用者貢獻的模組或客製化模組，可以運用此進階功能。"
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@taxonomy\">Taxonomy module</a>."
msgstr ""
"更多資訊，請參考<a "
"href=\"@taxonomy\">分類模組</a>的線上說明。"
msgid ""
"The taxonomy module allows you to categorize your content using both "
"tags and administrator defined terms. It is a flexible tool for "
"classifying content with many advanced features. To begin, create a "
"'Vocabulary' to hold one set of terms or tags. You can create one "
"free-tagging vocabulary for everything, or separate controlled "
"vocabularies to define the various properties of your content, for "
"example 'Countries' or 'Colors'."
msgstr "分類模組讓你可以使用自訂標籤和管理者定義的分類，將你的網站內容進行分類。這是一個有許多進階功能的、且有彈性的工具，可以分類網站內容。先建立一個主分類，以含括次分類或標籤。你可以建立一個使用所有事物的自由分類，或是管理者定義的控制詞彙，以管理你的網站內容，例如「國家」、「顏色」。"
msgid ""
"Use the list below to configure and review the vocabularies defined on "
"your site, or to list and manage the terms (tags) they contain. A "
"vocabulary may (optionally) be tied to specific content types as shown "
"in the <em>Type</em> column and, if so, will be displayed when "
"creating or editing posts of that type. Multiple vocabularies tied to "
"the same content type will be displayed in the order shown below. To "
"change the order of a vocabulary, grab a drag-and-drop handle under "
"the <em>Name</em> column and drag it to a new location in the list. "
"(Grab a handle by clicking and holding the mouse while hovering over a "
"handle icon.) Remember that your changes will not be saved until you "
"click the <em>Save</em> button at the bottom of the page."
msgstr ""
"使用下面的列表來設定和檢視你的網站所定義的主分類，或是列出並管理他們所包含的次分類。一個主分類可以 "
"(選擇性地) "
"與特定內容類型結合在一起，如<strong>內容類型</strong>欄位所示，當新增或編輯該種內容類型的文章時，此主分類就會顯示出來。多個主分類可以與同一個內容類型結合，並用下面的順序呈現出來。要改變主分類的順序，可以針對<strong>名稱</strong>欄位進行拖放，把它拖到新的位置上。要記得，除非你按下<strong>儲存</strong>按鈕，否則這些修改是不會被儲存的。"
msgid ""
"%capital_name is a free-tagging vocabulary. To change the name or "
"description of a term, click the <em>edit</em> link next to the term."
msgstr "%capital_name是一個自由分類的主分類。要改變次分類的名稱或說明，請點選旁邊的<strong>編輯</strong>連結。"
msgid ""
"%capital_name is a flat vocabulary. You may organize the terms in the "
"%name vocabulary by using the handles on the left side of the table. "
"To change the name or description of a term, click the <em>edit</em> "
"link next to the term."
msgstr "%capital_name是一個沒有階層的主分類。你可以使用表格左邊的功能來組織%name主分類裡的次分類的順序。要改變次分類的名稱或說明，請點選旁邊的<strong>編輯</strong>連結。"
msgid ""
"%capital_name is a single hierarchy vocabulary. You may organize the "
"terms in the %name vocabulary by using the handles on the left side of "
"the table. To change the name or description of a term, click the "
"<em>edit</em> link next to the term."
msgstr "%capital_name是一個單層式的主分類。你可以使用表格左邊的功能來組織%name主分類裡的次分類的順序。要改變次分類的名稱或說明，請點選旁邊的<strong>編輯</strong>連結。"
msgid ""
"%capital_name is a multiple hierarchy vocabulary. To change the name "
"or description of a term, click the <em>edit</em> link next to the "
"term. Drag and drop of multiple hierarchies is not supported, but you "
"can re-enable drag and drop support by editing each term to include "
"only a single parent."
msgstr "%capital_name是一個多階層的主分類。要改變次分類的名稱或說明，請點選旁邊的<strong>編輯</strong>連結。這裡不支援多個階層的拖放功能，但是你可以在次分類表單裡把它們設為僅有一個上層分類，就可以重新啟用拖放功能。"
msgid ""
"Define how your vocabulary will be presented to administrators and "
"users, and which content types to categorize with it. Tags allows "
"users to create terms when submitting posts by typing a comma "
"separated list. Otherwise terms are chosen from a select list and can "
"only be created by users with the \"administer taxonomy\" permission."
msgstr "定義你的主分類如何呈現給管理者和使用者，以及要針對哪些內容類型進行分類。自由分類讓使用者可以在發表文章時自行建立分類，其他方式則是從擁有管理分類權限的管理者所定義的分類清單中選擇次分類。"
msgid "Manage tagging, categorization, and classification of your content."
msgstr "管理您的網站內容的標籤與分類。"
