# Romanian translation of Leftandright - Nested Set Taxonomy (6.x-1.7)
# Copyright (c) 2024 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Leftandright - Nested Set Taxonomy (6.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 12:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Operations"
msgstr "Operațiuni"
msgid "List"
msgstr "Listă"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
msgid "- None -"
msgstr "- Niciuna -"
msgid "There are currently no posts in this category."
msgstr "În prezent nu sunt articole în această categorie."
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "edit"
msgstr "modifică"
msgid "No categories available."
msgstr "Nu este disponibilă nicio categorie."
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termen taxonomie"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabulare"
msgid "Add term"
msgstr "Adaugă termen"
msgid "No terms available."
msgstr "Nu sunt termeni disponibili."
msgid "Edit term"
msgstr "Modifică termen"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Auto-completează taxonomie"
msgid "List terms"
msgstr "Afișează termeni"
msgid "administer taxonomy"
msgstr "administratre taxonomie"
msgid "Add vocabulary"
msgstr "Adaugă clasificare"
msgid "Edit vocabulary"
msgstr "Modifică clasificare"
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"O listă de termeni separaţi prin virgulă, care descriu conţinutul. "
"De exemplu: haios, sărituri cu coarda, \"Firma SRL\"."
msgid "The %name vocabulary can not be modified in this way."
msgstr "Clasificarea %name nu poate fi modificată în acest fel."
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Alegeţi -"
msgid "- None selected -"
msgstr "- Nici o selecție -"
msgid "After saving a new term to the database"
msgstr "După salvarea unui termen nou în baza de date"
msgid "After saving an updated term to the database"
msgstr "După salvarea unui termen actualizat în baza de date"
msgid "After deleting a term"
msgstr "După ştergerea unui termen"
msgid ""
"The taxonomy module allows you to categorize content using various "
"systems of classification. Free-tagging vocabularies are created by "
"users on the fly when they submit posts (as commonly found in blogs "
"and social bookmarking applications). Controlled vocabularies allow "
"for administrator-defined short lists of terms as well as complex "
"hierarchies with multiple relationships between different terms. These "
"methods can be applied to different content types and combined "
"together to create a powerful and flexible method of classifying and "
"presenting your content."
msgstr ""
"Modulul de taxonomie permite organizarea conținutului pe categorii "
"folosind diverse sisteme de clasificare. Etichetările libere (care "
"sunt găsite în mod curent în blog-uri și aplicații sociale de "
"bookmarking (semne de carte)) a Vocabularelor sunt create de "
"utilizatori din mers când trimit postările. Vocabularele "
"controlabile, disponibile administratorului definit, cuprind liste "
"scurte ale termenilor precum și ierarhii complexe cu multiple "
"relații intre diferiți termeni. Aceste metode, pot fi aplicate la "
"diferite tipuri de conținut, și pot fi combinate împreună pentru a "
"crea o metodă puternică și flexibilă de clasificare și prezentare "
"a conținutului dvs."
msgid "Type of Meal: <em>Appetizer, Main Course, Salad, Dessert</em>"
msgstr "Tip de Mâncare: <em>Aperitiv, Felul principal, Salată, Desert</em>"
msgid "Preparation Time: <em>0-30mins, 30-60mins, 1-2 hrs, 2hrs+</em>"
msgstr "Timp de preparare: <em>0-30min, 30-60min, 1-2 ore, 2ore+</em>"
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@taxonomy\">Taxonomy module</a>."
msgstr ""
"Pentru mai multe informaţii citiţi manualul de configurare pentru <a "
"href=\"@taxonomy\">modulul Taxonomy</a>."
msgid ""
"%capital_name is a flat vocabulary. You may organize the terms in the "
"%name vocabulary by using the handles on the left side of the table. "
"To change the name or description of a term, click the <em>edit</em> "
"link next to the term."
msgstr ""
"%capital_name este un vocabular plat. Puteți organiza termenii în "
"vocabularul %name utilizând ghidajele din partea stângă a "
"tabelului. Pentru a modifica numele sau descrierea unui termen, "
"faceţi clic pe link-ul <em>modifică</em> aflat imediat după termen."
msgid "Manage tagging, categorization, and classification of your content."
msgstr ""
"Gestionați etichetarea, categorizarea și clasificarea conținutului "
"dvs."
