# Portuguese, Brazil translation of Leftandright - Nested Set Taxonomy (6.x-1.7)
# Copyright (c) 2024 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Leftandright - Nested Set Taxonomy (6.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-10 06:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"
msgid "- None -"
msgstr "- Nenhum -"
msgid "There are currently no posts in this category."
msgstr "Por enquanto não há nenhum texto nesta categoria."
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "No categories available."
msgstr "Nenhuma categoria disponível."
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termo de taxonomia"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabulários"
msgid "Add term"
msgstr "Novo termo"
msgid "No terms available."
msgstr "Não há termos disponíveis."
msgid "Edit term"
msgstr "Editar termo"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Autocompletar taxonomia"
msgid "List terms"
msgstr "Listar termos"
msgid "administer taxonomy"
msgstr "administrar taxonomia"
msgid "Add vocabulary"
msgstr "Adicionar vocabulário"
msgid "Edit vocabulary"
msgstr "Editar vocabulário"
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"Uma lista de termos descrevendo este conteúdo (separados por "
"vírgula). Por exemplo: \"engraçado, futebol, Empresa Ltda.\""
msgid "The %name vocabulary can not be modified in this way."
msgstr "O vocabulário %name não pode ser modificado desta forma."
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Escolha -"
msgid "- None selected -"
msgstr "- Nada selecionado -"
msgid "EDIT"
msgstr "EDITAR"
msgid "After saving a new term to the database"
msgstr "Depois de salvar um novo termo no banco de dados"
msgid "After saving an updated term to the database"
msgstr "Depois de atualizar um termo no banco de dados"
msgid "After deleting a term"
msgstr "Depois de apagar um termo"
msgid ""
"The taxonomy module allows you to categorize content using various "
"systems of classification. Free-tagging vocabularies are created by "
"users on the fly when they submit posts (as commonly found in blogs "
"and social bookmarking applications). Controlled vocabularies allow "
"for administrator-defined short lists of terms as well as complex "
"hierarchies with multiple relationships between different terms. These "
"methods can be applied to different content types and combined "
"together to create a powerful and flexible method of classifying and "
"presenting your content."
msgstr ""
"O módulo Taxonomia permite que você categorize o conteúdo usando "
"vários sistemas de classificação. Vocabulários com marcação "
"livre vão sendo criados pelos usuários no momento de publicação do "
"post (sistema  comum em blogs e redes sociais). Vocabulários "
"controlados oferecem listas pequenas com termos definidos pelo "
"administrador, bem como hierarquias complexas com múltiplos "
"relacionamentos entre termos diferentes. Esses métodos podem ser "
"aplicados a diferentes tipos de conteúdo e combinados para criar um "
"sistema de classificação poderoso e flexível para apresentar o seu "
"conteúdo."
msgid ""
"For example, when creating a recipe site, you might want to classify "
"posts by both the type of meal and preparation time. A vocabulary for "
"each allows you to categorize using each criteria independently "
"instead of creating a tag for every possible combination."
msgstr ""
"Por exemplo, ao criar um site de receitas, você pode querer "
"classificar os posts por tipo de refeição ou por tempo de preparo. "
"Um vocabulário para cada coisa permite que você categorize o "
"conteúdo usando critérios independentes (ao invés de ter que criar "
"uma tag para cada combinação possível)."
msgid "Type of Meal: <em>Appetizer, Main Course, Salad, Dessert</em>"
msgstr "Tipo do prato: <em>Aperitivo, Prato principal, Salada, Sobremesa</em>"
msgid "Preparation Time: <em>0-30mins, 30-60mins, 1-2 hrs, 2hrs+</em>"
msgstr ""
"Tempo de preparo: <em>0 a 30min, 30 a 60min, 1 a 2 horas, 2 horas ou "
"mais</em>"
msgid ""
"Each taxonomy term (often called a 'category' or 'tag' in other "
"systems) automatically provides lists of posts and a corresponding RSS "
"feed. These taxonomy/term URLs can be manipulated to generate AND and "
"OR lists of posts classified with terms. In our recipe site example, "
"it then becomes easy to create pages displaying 'Main courses', '30 "
"minute recipes', or '30 minute main courses and appetizers' by using "
"terms on their own or in combination with others. There are a "
"significant number of contributed modules which you to alter and "
"extend the behavior of the core module for both display and "
"organization of terms."
msgstr ""
"Cada termo taxonômico (também chamados de \"categoria\" ou \"tag\") "
"automaticamente lista posts relacionados e gera um feed RSS. As URLs "
"<code>taxonomy/term</code> podem ser manipuladas para gerar listas "
"combinando uma série de termos com os operadores lógicos E e OU. No "
"site de receitas do nosso exemplo, podemos criar páginas exibindo "
"\"Pratos principais\", \"Receitas de 30 minutos\", ou \"Pratos de 30 "
"minutos - principais e aperitivos\", usando o termo sozinho ou em "
"combinação com outros termos. Há muitos módulos que permitem que "
"você altere e extenda os recursos do módulo Taxonomia, tanto para "
"exibição quanto para organização dos termos."
msgid ""
"Terms can also be organized in parent/child relationships from the "
"admin interface. An example would be a vocabulary grouping countries "
"under their parent geo-political regions. The taxonomy module also "
"enables advanced implementations of hierarchy, for example placing "
"Turkey in both the 'Middle East' and 'Europe'."
msgstr ""
"Os termos podem ser organizados em um relacionamento pai-filho na tela "
"de administração. Por exemplo, podemos pensar em um vocabulário que "
"agrupe países por região geopolítica.\r\n"
"O módulo Taxonomia também permite implementar hierarquias "
"avançadas. Por exemplo, posicionando a Turquia dentro de \"Oriente "
"médio\" e \"Europa\" ao mesmo tempo."
msgid ""
"The taxonomy module supports the use of both synonyms and related "
"terms, but does not directly use this functionality. However, optional "
"contributed or custom modules may make full use of these advanced "
"features."
msgstr ""
"O módulo Taxonomia suporta o uso de sinônimos e de termos "
"relacionados, mas não usa essa funcionalidade diretamente. "
"Entretanto, módulos adicionais, feitos por terceiros ou "
"personalizados, podem fazer uso completo desses recursos."
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@taxonomy\">Taxonomy module</a>."
msgstr ""
"Para mais informações, consulte a ajuda online sobre o <a "
"href=\"@taxonomy\">módulo Taxonomia</a>."
msgid ""
"The taxonomy module allows you to categorize your content using both "
"tags and administrator defined terms. It is a flexible tool for "
"classifying content with many advanced features. To begin, create a "
"'Vocabulary' to hold one set of terms or tags. You can create one "
"free-tagging vocabulary for everything, or separate controlled "
"vocabularies to define the various properties of your content, for "
"example 'Countries' or 'Colors'."
msgstr ""
"O módulo Taxonomia permite que você categorize o conteúdo do seu "
"site, usando categorias livres (tags) ou categorias definidas pelo "
"administrador. Este módulo é uma ferramenta flexível para a "
"classificação de conteúdo, com vários recursos avançados. Para "
"começar a usá-lo, crie um \"Vocabulário\", para guardar um conjunto "
"de termos ou tags. Você pode criar um vocabulário com marcação "
"livre (tags) ou definir vocabulários fechados para cada propriedade "
"do conteúdo (por exemplo, 'Países' ou 'Cores')."
msgid ""
"Use the list below to configure and review the vocabularies defined on "
"your site, or to list and manage the terms (tags) they contain. A "
"vocabulary may (optionally) be tied to specific content types as shown "
"in the <em>Type</em> column and, if so, will be displayed when "
"creating or editing posts of that type. Multiple vocabularies tied to "
"the same content type will be displayed in the order shown below. To "
"change the order of a vocabulary, grab a drag-and-drop handle under "
"the <em>Name</em> column and drag it to a new location in the list. "
"(Grab a handle by clicking and holding the mouse while hovering over a "
"handle icon.) Remember that your changes will not be saved until you "
"click the <em>Save</em> button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Use a lista abaixo para configurar e revisar os vocabulários "
"definidos no seu site, ou para listar e gerenciar seus termos "
"(categorias). Um vocabulário pode, opcionalmente, ser designado para "
"a alguns tipos de conteúdo apenas, como na coluna <em>Tipo</em>. "
"Nesse caso, o vocabulário será exibido apenas quando você estiver "
"editando ou criando conteúdos desse tipo. Se houver mais de um "
"vocabulário ligado a um certo tipo de conteúdo, os vocabulários "
"serão exibidos na ordem da lista abaixo. Para alterar essa ordem, "
"clique no ícone de arrastar-e-soltar na coluna <em>Nome</em> e "
"arraste o item para sua nova posição na lista. (Clique sobre o "
"ícone e mantenha o botão do mouse pressionado enquanto arrasta o "
"item). Lembre-se que você deve clicar no botão \"Salvar\" no final "
"da página para que as suas alterações sejam de fato salvas."
msgid ""
"%capital_name is a free-tagging vocabulary. To change the name or "
"description of a term, click the <em>edit</em> link next to the term."
msgstr ""
"%capital_name é um vocabulário de tags. Para alterar o nome ou a "
"descrição de um termo, clique no link <em>editar</em> do lado do "
"nome do termo."
msgid ""
"%capital_name is a flat vocabulary. You may organize the terms in the "
"%name vocabulary by using the handles on the left side of the table. "
"To change the name or description of a term, click the <em>edit</em> "
"link next to the term."
msgstr ""
"%capital_name é um vocabulário plano. Você pode organizar os termos "
"no vocabulário %name arrastando os ícones que estão à esquerda da "
"tabela. Para alterar o nome ou a descrição de um termo, clique no "
"link <em>editar</em> do lado do nome do termo."
msgid ""
"%capital_name is a single hierarchy vocabulary. You may organize the "
"terms in the %name vocabulary by using the handles on the left side of "
"the table. To change the name or description of a term, click the "
"<em>edit</em> link next to the term."
msgstr ""
"%capital_name é um vocabulário com hierarquia simples.  Você pode "
"organizar os termos no vocabulário %name arrastando os ícones que "
"estão à esquerda da tabela. Para alterar o nome ou a descrição de "
"um termo, clique no link <em>editar</em> do lado do nome do termo."
msgid ""
"%capital_name is a multiple hierarchy vocabulary. To change the name "
"or description of a term, click the <em>edit</em> link next to the "
"term. Drag and drop of multiple hierarchies is not supported, but you "
"can re-enable drag and drop support by editing each term to include "
"only a single parent."
msgstr ""
"%capital_name é um vocabulário com hierarquia de vários níveis. "
"Para mudar o nome ou a descrição de um termo use o link "
"<em>editar</em> ao lado do nome do termo. O \"arrastar e soltar\" não "
"é suportado com hierarquias complexas. Ainda assim, você pode "
"habilitar novamente o \"arrastar e soltar\" se você editar cada um "
"dos termos e não colocar mais de um \"item superior\" para um mesmo "
"termo."
msgid ""
"Define how your vocabulary will be presented to administrators and "
"users, and which content types to categorize with it. Tags allows "
"users to create terms when submitting posts by typing a comma "
"separated list. Otherwise terms are chosen from a select list and can "
"only be created by users with the \"administer taxonomy\" permission."
msgstr ""
"Defina como seu vocabulário vai ser apresentado para os "
"administradores e para os usuários, e que tipos de conteúdo serão "
"categorizados com esse vocabulário. As tags permitem que os usuários "
"criem termos durante a criação do conteúdo, bastando digitar uma "
"lista de nomes de categorias, separando-as por vírgulas. Caso você "
"não habilite as tags, os termos serão escolhidos em uma lista e "
"somente usuários com permissão de \"administrar taxonomia\" poderão "
"criar novos termos."
msgid "Manage tagging, categorization, and classification of your content."
msgstr ""
"Organizar tags, categorias e gerenciar a classificação do seu "
"conteúdo."
