# Polish translation of Leftandright - Nested Set Taxonomy (6.x-1.7)
# Copyright (c) 2016 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Leftandright - Nested Set Taxonomy (6.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-12 12:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Kategorie"
msgid "- None -"
msgstr "- Brak -"
msgid "There are currently no posts in this category."
msgstr "Brak wpisów w tej kategorii."
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
msgid "No categories available."
msgstr "Brak dostępnych kategorii."
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termin taksonomii"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Słowniki"
msgid "Add term"
msgstr "Dodaj termin"
msgid "No terms available."
msgstr "Brak terminów."
msgid "Edit term"
msgstr "Edycja terminu"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Autouzupełnianie taksonomii"
msgid "List terms"
msgstr "Wyświetl terminy"
msgid "administer taxonomy"
msgstr "zarządzanie taksonomią"
msgid "Add vocabulary"
msgstr "Dodaj słownik"
msgid "Edit vocabulary"
msgstr "Edycja słownika"
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"Lista, oddzielonych przecinkami, terminów opisujących tę "
"zawartość. Przykładowo \"zabawne, skoki bungie, rozrywka\"."
msgid "The %name vocabulary can not be modified in this way."
msgstr "Słownik %name nie może zostać zmodyfikowany w ten sposób."
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Wybierz -"
msgid "- None selected -"
msgstr "- Nie wybrano -"
msgid "After saving a new term to the database"
msgstr "Zachowanie nowego terminu w bazie danych"
msgid "After saving an updated term to the database"
msgstr "Zachowanie zaktualizowanego terminu w bazie danych"
msgid "After deleting a term"
msgstr "Usunięcie terminu"
msgid ""
"The taxonomy module allows you to categorize content using various "
"systems of classification. Free-tagging vocabularies are created by "
"users on the fly when they submit posts (as commonly found in blogs "
"and social bookmarking applications). Controlled vocabularies allow "
"for administrator-defined short lists of terms as well as complex "
"hierarchies with multiple relationships between different terms. These "
"methods can be applied to different content types and combined "
"together to create a powerful and flexible method of classifying and "
"presenting your content."
msgstr ""
"Moduł taksonomii umożliwia kategoryzowanie zawartości z "
"wykorzystaniem różnorodnych systemów klasyfikacji. Słownik etykiet "
"pozwala użytkownikom nadawać wpisom przez nich tworzonym dowolne "
"etykiety. Metoda ta jest często stosowana w aplikacjach służących "
"do obsługi blogów. Słownik terminów pozostawia administratorom "
"stworzenie listy dostępnych terminów. Struktura tychże terminów "
"może być prosta, ale możliwe jest również budowanie złożonych, "
"hierarchicznych struktur, w których terminy są na rozmaity sposób "
"ze sobą powiązane. Te dwie metody korzystania ze słowników mogą "
"być wykorzystywane w różnych rodzajach zawartości albo połączone "
"ze sobą, oferując efektywny i elastyczny sposób klasyfikowania "
"zawartości."
msgid ""
"For example, when creating a recipe site, you might want to classify "
"posts by both the type of meal and preparation time. A vocabulary for "
"each allows you to categorize using each criteria independently "
"instead of creating a tag for every possible combination."
msgstr ""
"Przykładowo, tworząc witrynę z przepisami na potrawy, może "
"istnieć potrzeba klasyfikowania wpisów zarówno wedle rodzaju "
"potrawy, jak i czasu przygotowania. Osobne słowniki dają "
"możliwość stosowania każdego z kryteriów niezależnie, bez "
"konieczności nadawania etykiet dla wszystkich możliwych kombinacji."
msgid "Type of Meal: <em>Appetizer, Main Course, Salad, Dessert</em>"
msgstr "Rodzaj potrawy: <em>przystawka, główne danie, sałatka, deser</em>"
msgid "Preparation Time: <em>0-30mins, 30-60mins, 1-2 hrs, 2hrs+</em>"
msgstr ""
"Czas przygotowania: <em>0-30 minut, 30-60 minut, 1-2 godzin, ponad 2 "
"godziny</em>"
msgid ""
"Each taxonomy term (often called a 'category' or 'tag' in other "
"systems) automatically provides lists of posts and a corresponding RSS "
"feed. These taxonomy/term URLs can be manipulated to generate AND and "
"OR lists of posts classified with terms. In our recipe site example, "
"it then becomes easy to create pages displaying 'Main courses', '30 "
"minute recipes', or '30 minute main courses and appetizers' by using "
"terms on their own or in combination with others. There are a "
"significant number of contributed modules which you to alter and "
"extend the behavior of the core module for both display and "
"organization of terms."
msgstr ""
"Z każdym z dostępnych terminów (w innych systemach często używane "
"są określenia \"kategoria\" lub \"tag\") powiązana jest strona "
"wyświetlająca listę przypisanych do niego wpisów oraz kanał RSS z "
"tymi wpisami. Modyfikując adresy takich stron, wyświetlić można "
"listę wpisów przypisanych do kilku terminów na raz lub do jednego z "
"tych terminów. Przeglądanie listy wszystkich głównych dań, dań "
"przygotowywanych w 30 minut, lub przystawek i głównych dań, które "
"przygotowuje się w 30 minut, jest więc dziecinnie proste. Istnieje "
"wiele modułów dodatkowych, które modyfikują działanie systemu "
"obsługi taksonomii i sposób wyświetlania terminów."
msgid ""
"Terms can also be organized in parent/child relationships from the "
"admin interface. An example would be a vocabulary grouping countries "
"under their parent geo-political regions. The taxonomy module also "
"enables advanced implementations of hierarchy, for example placing "
"Turkey in both the 'Middle East' and 'Europe'."
msgstr ""
"Interfejs zarządzania słownikami pozwala zmieniać układ terminów "
"- informacje o terminach nadrzędnych i inne powiązania. "
"Przykładowo, słownik mógłby zawierać listę krajów, których "
"terminami nadrzędnymi byłyby regiony geopolityczne. Moduł "
"umożliwia także wybrnięcie z pewnych niezręcznych sytuacji, "
"pozwalając na przykład umieścić Turcję zarówno na Środkowym "
"Wschodzie, jak i w Europie."
msgid ""
"The taxonomy module supports the use of both synonyms and related "
"terms, but does not directly use this functionality. However, optional "
"contributed or custom modules may make full use of these advanced "
"features."
msgstr ""
"Moduł obsługuje synonimiczność terminów i powiązania między "
"nimi, choć sam nie wykorzystuje tych danych. Mogą to czynić moduły "
"dodatkowe."
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@taxonomy\">Taxonomy module</a>."
msgstr ""
"Więcej informacji na <a href=\"@taxonomy\">stronie dotyczącej "
"modułu taksonomii</a> w podręczniku konfiguracji w internecie."
msgid ""
"The taxonomy module allows you to categorize your content using both "
"tags and administrator defined terms. It is a flexible tool for "
"classifying content with many advanced features. To begin, create a "
"'Vocabulary' to hold one set of terms or tags. You can create one "
"free-tagging vocabulary for everything, or separate controlled "
"vocabularies to define the various properties of your content, for "
"example 'Countries' or 'Colors'."
msgstr ""
"Moduł taksonomii pozwala kategoryzować zawartość za pomocą "
"etykiet lub zdefiniowanych przez administratora terminów. Jest "
"elastycznym narzędziem do klasyfikacji wpisów, wyposażonym w wiele "
"funkcji. Przygodę z taksonomią rozpocząć należy od stworzenia "
"słownika, czyli zbioru terminów lub etykiet. Można stworzyć jeden "
"słownik, przechowujący etykiety wszystkich wpisów, lub osobne "
"słowniki o strukturze hierarchicznej, opisujące różne własności "
"wpisów (np. \"Kraje\" lub \"Kolory\")."
msgid ""
"Use the list below to configure and review the vocabularies defined on "
"your site, or to list and manage the terms (tags) they contain. A "
"vocabulary may (optionally) be tied to specific content types as shown "
"in the <em>Type</em> column and, if so, will be displayed when "
"creating or editing posts of that type. Multiple vocabularies tied to "
"the same content type will be displayed in the order shown below. To "
"change the order of a vocabulary, grab a drag-and-drop handle under "
"the <em>Name</em> column and drag it to a new location in the list. "
"(Grab a handle by clicking and holding the mouse while hovering over a "
"handle icon.) Remember that your changes will not be saved until you "
"click the <em>Save</em> button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Poniższa lista służy do konfigurowania i przeglądania słowników "
"dostępnych w witrynie, a także zarządzania ich terminami (lub "
"etykietami). Słownik może być przypisany do konkretnego rodzaju "
"zawartości - są one wyświetlane w kolumnie <em>Typ</em>. Słowniki "
"takie będą wyświetlane w formularzach dodawania zawartości "
"określonego rodzaju. Kolejność słowników zmieniać można metodą "
"\"przeciągnij i upuść\", za pomocą uchwytu znajdującego się w "
"kolumnie <em>Nazwa</em>. Do zachowania zmian poczynionych na "
"poniższej liście należy użyć przycisku <em>Zachowaj</em> u dołu "
"strony."
msgid ""
"%capital_name is a free-tagging vocabulary. To change the name or "
"description of a term, click the <em>edit</em> link next to the term."
msgstr ""
"Słownik %capital_name jest słownikiem etykiet. Do zmiany nazw lub "
"opisów terminów służą odnośniki <em>edytuj</em> dostępne przy "
"każdym z nich."
msgid ""
"%capital_name is a flat vocabulary. You may organize the terms in the "
"%name vocabulary by using the handles on the left side of the table. "
"To change the name or description of a term, click the <em>edit</em> "
"link next to the term."
msgstr ""
"Słownik %capital_name jest prostym słownikiem. Kolejność terminów "
"zmieniać można metodą \"przeciągnij i upuść\". Do zmiany nazw "
"lub opisów terminów służą odnośniki <em>edytuj</em> dostępne "
"przy każdym z nich."
msgid ""
"%capital_name is a single hierarchy vocabulary. You may organize the "
"terms in the %name vocabulary by using the handles on the left side of "
"the table. To change the name or description of a term, click the "
"<em>edit</em> link next to the term."
msgstr ""
"Słownik %capital_name jest słownikiem hierarchicznym o terminach "
"posiadających po jednym terminie nadrzędnym. Kolejność terminów "
"zmieniać można metodą \"przeciągnij i upuść\". Do zmiany nazw "
"lub opisów terminów służą odnośniki <em>edytuj</em> dostępne "
"przy każdym z nich."
msgid ""
"%capital_name is a multiple hierarchy vocabulary. To change the name "
"or description of a term, click the <em>edit</em> link next to the "
"term. Drag and drop of multiple hierarchies is not supported, but you "
"can re-enable drag and drop support by editing each term to include "
"only a single parent."
msgstr ""
"Słownik %capital_name jest słownikiem hierarchicznym o terminach "
"posiadających więcej niż jeden termin nadrzędny. Kolejności "
"terminów nie można zmieniać metodą \"przeciągnij i upuść\". "
"Funkcję tę można przywrócić, sprawiając, by każdy z terminów "
"miał tylko jeden termin nadrzędny."
msgid ""
"Define how your vocabulary will be presented to administrators and "
"users, and which content types to categorize with it. Tags allows "
"users to create terms when submitting posts by typing a comma "
"separated list. Otherwise terms are chosen from a select list and can "
"only be created by users with the \"administer taxonomy\" permission."
msgstr ""
"Na stronie określić można sposób prezentowania słownika innym "
"administratorom i użytkownikom, a także przypisać go wybranym "
"rodzajom zawartości. Etykiety umożliwiają użytkownikom "
"własnoręczne tworzenie terminów podczas dodawania wpisów. Jeśli "
"opcja ta nie zostanie włączona, będą oni mogli wybierać spośród "
"terminów stworzonych przez użytkowników z uprawnieniami do "
"zarządzania taksonomią."
msgid "Manage tagging, categorization, and classification of your content."
msgstr "Umożliwia kategoryzowanie i etykietowanie zawartości."
