# Occitan translation of Leftandright - Nested Set Taxonomy (6.x-1.7)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Leftandright - Nested Set Taxonomy (6.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-17 23:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Operations"
msgstr "Accions"
msgid "List"
msgstr "Listar"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxinomia"
msgid "- None -"
msgstr "- Pas cap -"
msgid "There are currently no posts in this category."
msgstr "Actualament, i a pas cap de contribucion dins aquesta categoria."
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "modificar"
msgid "No categories available."
msgstr "Pas de categorias."
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Tèrme de taxonomia"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabularis"
msgid "Add term"
msgstr "Apondre un tèrme"
msgid "No terms available."
msgstr "Cap de tèrme es pas disponible."
msgid "Edit term"
msgstr "Modificar lo tèrme"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Completar la taxonimia automaticament"
msgid "List terms"
msgstr "Far la lista dels tèrmes"
msgid "administer taxonomy"
msgstr "administrar la classificacion"
msgid "Add vocabulary"
msgstr "Apondre un vocabulari"
msgid "Edit vocabulary"
msgstr "Modificar lo vocabulari"
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"Una lista de tèrmes que descrivon aqueste contengut, separats per de "
"virgulas. Exemple  : risolièr, saut a l'elastic, \"Societat SA\"."
msgid "The %name vocabulary can not be modified in this way."
msgstr "Lo vocabulari « %name » pòt pas èsser modificat d'aqueste biais."
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Causissètz -"
msgid "- None selected -"
msgstr "- Pas cap -"
msgid "After saving a new term to the database"
msgstr "Aprèp aver enregistrat un tèrme novèl."
msgid "After saving an updated term to the database"
msgstr "Aprèp aver modificat un tèrme."
msgid "After deleting a term"
msgstr "Aprèp aver effacé un tèrme."
msgid "Type of Meal: <em>Appetizer, Main Course, Salad, Dessert</em>"
msgstr "Tipe de repais : <em>entrada, plat, ensalada, dessèrt</em>"
msgid "Manage tagging, categorization, and classification of your content."
msgstr ""
"Gerir las etiquetas, las categorias e la classificacion de vòstre "
"contengut."
