# Spanish translation of Leftandright - Nested Set Taxonomy (6.x-1.7)
# Copyright (c) 2023 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Leftandright - Nested Set Taxonomy (6.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-02 12:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "List"
msgstr "Listado"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomía"
msgid "- None -"
msgstr "- Ninguno -"
msgid "There are currently no posts in this category."
msgstr "Actualmente no hay posts en esta categoría."
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "No categories available."
msgstr "No hay categorías disponibles."
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Término de taxonomía"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vocabularios"
msgid "Add term"
msgstr "Añadir término"
msgid "No terms available."
msgstr "No hay términos disponibles."
msgid "Edit term"
msgstr "Editar término"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Autocompletar la taxonomía"
msgid "List terms"
msgstr "Lista de términos"
msgid "administer taxonomy"
msgstr "administrar taxonomía"
msgid "Add vocabulary"
msgstr "Agregar vocabulario"
msgid "Edit vocabulary"
msgstr "Editar vocabulario"
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"Una lista de términos separados por comas que describiendo el "
"contenido. Ejemplo: divertido, salto de altura, \"Empresa, S.A.\"."
msgid "The %name vocabulary can not be modified in this way."
msgstr "El vocabulario %name no se puede modificar de esta forma."
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Por favor, elija -"
msgid "- None selected -"
msgstr "- Ninguna selección -"
msgid "After saving a new term to the database"
msgstr "Después de guardar un nuevo término en la base de datos"
msgid "After saving an updated term to the database"
msgstr "Después de guardar un término actualizado en la base de datos"
msgid "After deleting a term"
msgstr "Después de borrar un término"
msgid ""
"The taxonomy module allows you to categorize content using various "
"systems of classification. Free-tagging vocabularies are created by "
"users on the fly when they submit posts (as commonly found in blogs "
"and social bookmarking applications). Controlled vocabularies allow "
"for administrator-defined short lists of terms as well as complex "
"hierarchies with multiple relationships between different terms. These "
"methods can be applied to different content types and combined "
"together to create a powerful and flexible method of classifying and "
"presenting your content."
msgstr ""
"El módulo de taxonomía permite categorizar el contenido usando "
"varios sistemas de clasificación. Los vocabularios de etiquetado "
"libre los crean los usuarios sobre la marcha al enviar posts (como "
"suele ser usual en blogs y redes sociales). Los vocabularios "
"controlados permiten listas cortas de términos, así como complejas "
"jerarquías con múltiples relaciones entre diferentes términos, "
"definidas por los administradores. Estos métodos se pueden aplicar a "
"distintos tipos de contenido y se combinan para crear un sistema "
"potente y flexible de clasificación y presentación de su contenido."
msgid ""
"For example, when creating a recipe site, you might want to classify "
"posts by both the type of meal and preparation time. A vocabulary for "
"each allows you to categorize using each criteria independently "
"instead of creating a tag for every possible combination."
msgstr ""
"Por ejemplo, al crear un sitio con recetas de cocina, podría querer "
"clasificar los mensajes tanto por tipo de comida como por tiempo de "
"preparación. Un vocabulario para cada opción le permite categorizar "
"los mensajes usando cada criterio por separado en vez de crear una "
"etiqueta para cada posible combinación."
msgid "Type of Meal: <em>Appetizer, Main Course, Salad, Dessert</em>"
msgstr "Tipo de comida: <em>Aperitivo, Plato principal, Ensalada, Postre.</em>"
msgid "Preparation Time: <em>0-30mins, 30-60mins, 1-2 hrs, 2hrs+</em>"
msgstr ""
"Tiempo de preparación: <em>0-30 minutos, 30-60 minutos, 1-2 horas, +2 "
"horas.</em>"
msgid ""
"Each taxonomy term (often called a 'category' or 'tag' in other "
"systems) automatically provides lists of posts and a corresponding RSS "
"feed. These taxonomy/term URLs can be manipulated to generate AND and "
"OR lists of posts classified with terms. In our recipe site example, "
"it then becomes easy to create pages displaying 'Main courses', '30 "
"minute recipes', or '30 minute main courses and appetizers' by using "
"terms on their own or in combination with others. There are a "
"significant number of contributed modules which you to alter and "
"extend the behavior of the core module for both display and "
"organization of terms."
msgstr ""
"Cada término taxonómico (lo que en otros sistemas se suele llamar "
"«categorías» o «etiquetas») proporciona automáticamente listas "
"de posts y su correspondiente canal RSS. Estas URLs de "
"taxonomía/término se pueden manipular para generar listas de "
"inclusión (AND) o disyunción (OR) de posts clasificados con "
"términos. En nuestro ejemplo de sitio web de recetas, se pueden crear "
"fácilmente páginas que muestren sólo «Platos principales», "
"«recetas de media hora» o «platos principales de media hora y "
"aperitivos», al usar esos términos aisladamente o en combinación "
"con otros. Hay un gran número de módulos de terceros con los que se "
"puede alterar o ampliar la conducta del módulo del núcleo para "
"mostrar y organizar los términos."
msgid ""
"Terms can also be organized in parent/child relationships from the "
"admin interface. An example would be a vocabulary grouping countries "
"under their parent geo-political regions. The taxonomy module also "
"enables advanced implementations of hierarchy, for example placing "
"Turkey in both the 'Middle East' and 'Europe'."
msgstr ""
"Los términos también se pueden organizar en relaciones de padre/hijo "
"desde la interfaz de administración. Un ejemplo sería un vocabulario "
"que agrupe países sus regiones geopolíticas. El módulo de "
"taxonomía también permite la implementación avanzada de "
"jerárquica, por ejemplo situar «Turquía» a la vez dentro de "
"«Oriente Medio« y «Europa»."
msgid ""
"The taxonomy module supports the use of both synonyms and related "
"terms, but does not directly use this functionality. However, optional "
"contributed or custom modules may make full use of these advanced "
"features."
msgstr ""
"El módulo de taxonomía soporta el uso de sinónimos y términos "
"relacionados, pero no usa directamente esta funcionalidad. Sin "
"embargo, módulos opcionales de terceros o módulos personalizados "
"pueden aprovechar plenamente estas características avanzadas."
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@taxonomy\">Taxonomy module</a>."
msgstr ""
"Para más información, vea la entrada del manual en línea para el <a "
"href=\"@taxonomy\">módulo de taxonomía</a>."
msgid ""
"The taxonomy module allows you to categorize your content using both "
"tags and administrator defined terms. It is a flexible tool for "
"classifying content with many advanced features. To begin, create a "
"'Vocabulary' to hold one set of terms or tags. You can create one "
"free-tagging vocabulary for everything, or separate controlled "
"vocabularies to define the various properties of your content, for "
"example 'Countries' or 'Colors'."
msgstr ""
"El módulo de taxonomía le permite categorizar su contenido usando "
"etiquetas y términos definidos por un administrador. Es una "
"herramienta flexible para clasificar contenido con muchas "
"características avanzadas. Para empezar, cree un «Vocabulario» para "
"que contenga un grupo de términos o etiquetas. Usted puede crear un "
"vocabulario de etiquetado libre para todo, o vocabularios controlados "
"separados para definir las diversas propiedades de su contenido, por "
"ejemplo, 'Países' o 'Colores'."
msgid ""
"Use the list below to configure and review the vocabularies defined on "
"your site, or to list and manage the terms (tags) they contain. A "
"vocabulary may (optionally) be tied to specific content types as shown "
"in the <em>Type</em> column and, if so, will be displayed when "
"creating or editing posts of that type. Multiple vocabularies tied to "
"the same content type will be displayed in the order shown below. To "
"change the order of a vocabulary, grab a drag-and-drop handle under "
"the <em>Name</em> column and drag it to a new location in the list. "
"(Grab a handle by clicking and holding the mouse while hovering over a "
"handle icon.) Remember that your changes will not be saved until you "
"click the <em>Save</em> button at the bottom of the page."
msgstr ""
"Use la lista que se muestra a continuación para configurar y revisar "
"el vocabulario definido en su sitio o para listar y administrar los "
"términos (etiquetas o «tags») que contiene. Un vocabulario puede "
"(opcionalmente) estar vinculado a tipos de contenido específicos como "
"se muestra en la columna <em>Tipo</em> y, si es posible, se mostrará "
"cuando se creen o editen posts de ese tipo. Múltiples vocabularios "
"vinculados al mismo tipo de contenido se mostrarán en el orden que se "
"indica a continuación. Para cambiar el orden de un vocabulario, "
"arrastre uno de los elementos que están abajo de la columna "
"<em>Nombre</em> y suéltela en la nueva ubicación en la lista. "
"(arrastre un elemento haciendo clic y manteniendo el botón presionado "
"mientras lo mueve sobre un icono.) Recuerde que sus cambios no se "
"guardarán hasta que haga clic en el botón <em>Guardar</em> en la "
"parte inferior de la página."
msgid ""
"%capital_name is a free-tagging vocabulary. To change the name or "
"description of a term, click the <em>edit</em> link next to the term."
msgstr ""
"%capital_name es un vocabulario de etiquetado libre. Para cambiar el "
"nombre o descripción de un término, haga clic en el enlace "
"<em>editar</em> ubicado junto al término."
msgid ""
"%capital_name is a flat vocabulary. You may organize the terms in the "
"%name vocabulary by using the handles on the left side of the table. "
"To change the name or description of a term, click the <em>edit</em> "
"link next to the term."
msgstr ""
"%capital_name es un vocabulario plano. Puede organizar los términos "
"del vocabulario %name usando los manejadores del lado izquierdo de la "
"tabla. Para cambiar el nombre o descripción de un término, haga clic "
"en el enlace <em>editar</em> ubicado junto al término."
msgid ""
"%capital_name is a single hierarchy vocabulary. You may organize the "
"terms in the %name vocabulary by using the handles on the left side of "
"the table. To change the name or description of a term, click the "
"<em>edit</em> link next to the term."
msgstr ""
"%capital_name es un vocabulario de una sola jerarquía. Puede "
"organizar los términos del vocabulario %name usando los manejadores "
"del lado izquierdo de la tabla. Para cambiar el nombre o descripción "
"de un término, haga clic en el enlace <em>editar</em> ubicado junto "
"al término."
msgid ""
"%capital_name is a multiple hierarchy vocabulary. To change the name "
"or description of a term, click the <em>edit</em> link next to the "
"term. Drag and drop of multiple hierarchies is not supported, but you "
"can re-enable drag and drop support by editing each term to include "
"only a single parent."
msgstr ""
"%capital_name es un vocabulario de jerarquía múltiple. Para cambiar "
"el nombre o descripción de un término, haga clic en el enlace "
"<em>editar</em> ubicado junto al término. No está soportado el "
"arrastrar y soltar de jerarquías múltiples, pero puede reactivar el "
"soporte arrastrar y soltar editando cada término para que incluya un "
"solo padre."
msgid ""
"Define how your vocabulary will be presented to administrators and "
"users, and which content types to categorize with it. Tags allows "
"users to create terms when submitting posts by typing a comma "
"separated list. Otherwise terms are chosen from a select list and can "
"only be created by users with the \"administer taxonomy\" permission."
msgstr ""
"Defina cómo será presentado su vocabulario a los administradores y "
"usuarios, y qué tipos de contenidos categorizar con él. Las "
"etiquetas permiten a los usuarios crear términos al enviar entradas, "
"tecleando una lista separada por comas. Si no es así, los términos "
"son elegidos de una lista de selección y sólo pueden ser creados por "
"usuarios con el permiso de «administrar taxonomía»."
msgid "Manage tagging, categorization, and classification of your content."
msgstr ""
"Administrar el etiquetado, categorización y clasificación del "
"contenido."
