# Esperanto translation of Leftandright - Nested Set Taxonomy (6.x-1.7)
# Copyright (c) 2012 by the Esperanto translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Leftandright - Nested Set Taxonomy (6.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-12 09:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Operations"
msgstr "Operacioj"
msgid "List"
msgstr "Listo"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomio"
msgid "- None -"
msgstr "- Neniu -"
msgid "There are currently no posts in this category."
msgstr "Momente ne ekzistas afiŝoj en ĉi tiu kategorio."
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
msgid "edit"
msgstr "redakti"
msgid "No categories available."
msgstr "Neniuj kategorioj disponeblaj."
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Taksonomia termo"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Vortprovizoj"
msgid "Add term"
msgstr "Aldonu terminon"
msgid "No terms available."
msgstr "Neniuj terminoj disponeblaj."
msgid "Edit term"
msgstr "Redaktu terminon"
msgid "Autocomplete taxonomy"
msgstr "Aŭtomate-kompletigi taksonomion"
msgid "List terms"
msgstr "Listaj terminoj"
msgid "administer taxonomy"
msgstr "administru taksonomion"
msgid "Add vocabulary"
msgstr "Aldonu vortprovizon"
msgid "Edit vocabulary"
msgstr "Redaktu vortprovizon"
msgid ""
"A comma-separated list of terms describing this content. Example: "
"funny, bungee jumping, \"Company, Inc.\"."
msgstr ""
"Komo-disigita listo de terminoj priskribante ĉi tiun enhavon. "
"Ekzemple:amuza, saltado, \"Firmao, Ink.\"."
msgid "The %name vocabulary can not be modified in this way."
msgstr "La %nomo vortprovizo ne povas esti modifita iel ajn."
msgid "- Please choose -"
msgstr "- Bonvolu elekti -"
msgid "- None selected -"
msgstr "- Neniu elektita -"
msgid ""
"The taxonomy module allows you to categorize content using various "
"systems of classification. Free-tagging vocabularies are created by "
"users on the fly when they submit posts (as commonly found in blogs "
"and social bookmarking applications). Controlled vocabularies allow "
"for administrator-defined short lists of terms as well as complex "
"hierarchies with multiple relationships between different terms. These "
"methods can be applied to different content types and combined "
"together to create a powerful and flexible method of classifying and "
"presenting your content."
msgstr ""
"La taksonomia modulo permesas al vi kategoriigi enhavon uzante "
"multajnsistemojn de kategoriado. Liber-enketaj vortprovizoj kreiĝas "
"de uzantojdinamike kiam ili submetas afiŝojn (kiel kutime trovitaj en "
"blogoj kaj sociajlegosignaj programoj). Regitaj vortprovizoj permesas "
"ke povu estiadministre-difinitaj listetoj de terminoj kaj ampleksaj "
"hierarkioj kun multajrilatoj inter malsamaj terminoj. Ĉi tiuj metodoj "
"povas esti aplikitaj almalsamaj enhavspecoj kaj kombinitaj kune por "
"krei fortan kaj flekseblanmetodon por kategoriigi kaj prezenti vian "
"enhavon."
msgid ""
"For example, when creating a recipe site, you might want to classify "
"posts by both the type of meal and preparation time. A vocabulary for "
"each allows you to categorize using each criteria independently "
"instead of creating a tag for every possible combination."
msgstr ""
"Ekzemple, kreante retejon de receptoj, vi eble volas kategoriigi "
"afiŝojn kajper la speco de manĝo kaj prepara daŭro. Vorprovizo por "
"ĉiu permesas ke vipovu kategoriigi uzante ĉiun kriterion sendepende "
"anstataŭ krei enketon porĉiu ebla kombino."
msgid "Type of Meal: <em>Appetizer, Main Course, Salad, Dessert</em>"
msgstr "Speco de Manĝo: <em>Antaŭmanĝo, Ĉefa Plado, Salato, Deserto</em>"
msgid "Preparation Time: <em>0-30mins, 30-60mins, 1-2 hrs, 2hrs+</em>"
msgstr "Prepara Daŭro: <em>0-30min, 30-60min, 1-2 hrj, 2 hrj+</em>"
msgid ""
"Each taxonomy term (often called a 'category' or 'tag' in other "
"systems) automatically provides lists of posts and a corresponding RSS "
"feed. These taxonomy/term URLs can be manipulated to generate AND and "
"OR lists of posts classified with terms. In our recipe site example, "
"it then becomes easy to create pages displaying 'Main courses', '30 "
"minute recipes', or '30 minute main courses and appetizers' by using "
"terms on their own or in combination with others. There are a "
"significant number of contributed modules which you to alter and "
"extend the behavior of the core module for both display and "
"organization of terms."
msgstr ""
"Ĉiu taksonomia termino (ofte nomata 'kategorio' aŭ 'enketo' en aliaj "
"sistemoj)aŭtomate provizas liston de afiŝoj kaj korespondantan "
"RSS-fluon. Ĉi tiujtaksonomiaj/terminaj URL-oj povas esti manipulataj "
"por generi AND kaj ORlistojn de afiŝoj kategoriitaj kun terminoj. En "
"nia ekzemplo pri recepta retejo,tiam facilas krei paĝojn kiuj montras "
"'Ĉefaj pladoj', '30-minutaj receptoj', aŭ'30-minutaj ĉefaj pladoj "
"kaj antaŭmanĝoj' uzante terminojn sole aŭ kombinekun aliaj. Estas "
"granda kvanto da kontribuitaj moduloj kiun vi povas modifi "
"kajpliampleksigi la kernan modulon por kaj montri kaj organizi "
"terminojn."
msgid ""
"Terms can also be organized in parent/child relationships from the "
"admin interface. An example would be a vocabulary grouping countries "
"under their parent geo-political regions. The taxonomy module also "
"enables advanced implementations of hierarchy, for example placing "
"Turkey in both the 'Middle East' and 'Europe'."
msgstr ""
"Terminoj ankaŭ povas organiziĝi en super/subaj rilato de la "
"administrainterfaco.  Ekzemplo estus vortprovizo kiu grupigas landojn "
"sub sia supergrupogeopolitikaj regionoj. La taksonomia modulo ankaŭ "
"ŝaltas spertulajnimplementojn de hierarkio, ekzemple lokigante "
"Turkion en kaj al 'Mezoriento'kaj 'Eŭropo'."
msgid ""
"The taxonomy module supports the use of both synonyms and related "
"terms, but does not directly use this functionality. However, optional "
"contributed or custom modules may make full use of these advanced "
"features."
msgstr ""
"La taksonomia modulo subtenas la uzadon de kaj sinonimoj kaj rilataj "
"terminoj,sed ne rekte uzas tiun funkcion. Tamen, kontribuitaj aŭ "
"laŭmendaj moduloj ebleplene uzos tiujn spertulajn funkciojn."
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@taxonomy\">Taxonomy module</a>."
msgstr ""
"Por pliaj informoj, vidu la retan manlibron por la <a "
"href=\"@contact\">Taksonomia modulo</a>."
msgid ""
"The taxonomy module allows you to categorize your content using both "
"tags and administrator defined terms. It is a flexible tool for "
"classifying content with many advanced features. To begin, create a "
"'Vocabulary' to hold one set of terms or tags. You can create one "
"free-tagging vocabulary for everything, or separate controlled "
"vocabularies to define the various properties of your content, for "
"example 'Countries' or 'Colors'."
msgstr ""
"La taksonomia modulo permesas al vi kategoriigi vian enhavon uzante "
"kajenketojn kaj administre difinitaj terminoj. Ĝi estas fleksebla ilo "
"por kategoriigienhavon kun multaj spertulaj funkcioj.  Por komenci, "
"kreu 'Vortprovizon' porteni terminaron aŭ enketaron. Vi povas krei "
"liber-enketiga vortprovizo por ĉio,aŭ aparte regitaj vortprovizoj "
"por difini variajn ecojn de via enhavo, ekzemple'Landoj' aŭ "
"'Koloroj'."
msgid ""
"%capital_name is a free-tagging vocabulary. To change the name or "
"description of a term, click the <em>edit</em> link next to the term."
msgstr ""
"%capital_name estas liber-enketiga vortprovizo. Por ŝanĝi la nomon "
"aŭpriskribon de termino, klaku la ligilon de <em>redakti</em> apud "
"latermino."
msgid ""
"%capital_name is a flat vocabulary. You may organize the terms in the "
"%name vocabulary by using the handles on the left side of the table. "
"To change the name or description of a term, click the <em>edit</em> "
"link next to the term."
msgstr ""
"%capital_name estas plata vortprovizo. Vi povas organizi la terminojn "
"en lavortprovizo %name uzante la tenilojn ĉe la maldekstra flanko de "
"la tabelo. Porŝanĝi la nomon aŭ priskribon de termino, klaku la "
"ligilon de <em>redakti</em>apud la termino."
msgid ""
"%capital_name is a single hierarchy vocabulary. You may organize the "
"terms in the %name vocabulary by using the handles on the left side of "
"the table. To change the name or description of a term, click the "
"<em>edit</em> link next to the term."
msgstr ""
"%capital_name estas unuopa hierarkia vortprovizo. Vi povas organizi "
"laterminojn en la vortprovizo de %name per uzado de la teniloj ĉe la "
"maldekstreflanko de la tabelo. Por ŝanĝi la nomon aŭ priskribon de "
"termino, klaku la ligilonde <em>redakti</em> apud la termino."
msgid ""
"%capital_name is a multiple hierarchy vocabulary. To change the name "
"or description of a term, click the <em>edit</em> link next to the "
"term. Drag and drop of multiple hierarchies is not supported, but you "
"can re-enable drag and drop support by editing each term to include "
"only a single parent."
msgstr ""
"%capital_name estas multa hierarkia vortprovizo. Por ŝanĝi la nomon "
"aŭpriskribon de termino, klaku la ligilon de <em>redakti</e> apud la "
"termino.Oni ne povas ŝovi kaj demeti multajn hierarkiojn, sed vi "
"povas reŝaltisubtenon por ŝovado kaj demetadon redaktante ĉiun "
"terminon por inkluzivinur unu superterminon."
msgid ""
"Define how your vocabulary will be presented to administrators and "
"users, and which content types to categorize with it. Tags allows "
"users to create terms when submitting posts by typing a comma "
"separated list. Otherwise terms are chosen from a select list and can "
"only be created by users with the \"administer taxonomy\" permission."
msgstr ""
"Difinu kiel via vortprovizo prezentiĝos al administrantoj kaj "
"uzantoj, kajkiuj kategoriaj enketoj kategoriiĝas kun ĝi. Enketoj "
"permesas ke uzantojpovu krei terminojn kiam submetante afiŝojn per "
"komo-disigita listo.Alikaze terminoj estas elektitaj de elekta listo "
"kaj nur povas esti kreitaj deuzantoj kun la permeso de \"administri "
"taksonomion\"."
msgid "Manage tagging, categorization, and classification of your content."
msgstr "Administri enketadon kaj kategoriadon de via enhavo."
