# Norwegian Bokmål translation of LDAP provisioning (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LDAP provisioning (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-19 17:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Lagre innstillinger"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Tilbakestill til standard"
msgid "delete"
msgstr "slett"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
msgid "required"
msgstr "påkrevet"
msgid "Action"
msgstr "Handling"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nei"
msgid "Available variables are:"
msgstr "Tilgjengelige variabler er:"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Message"
msgstr "Melding"
msgid "Password"
msgstr "Passord"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Innstillingene er lagret."
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
msgid "edit"
msgstr "rediger"
msgid "General settings"
msgstr "Generelle innstillinger"
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Innstillingene har blitt tilbakestilt til standardverdiene."
msgid "Notes"
msgstr "Notater"
msgid "Created"
msgstr "Skrevet"
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
msgid "Update options"
msgstr "Oppdateringsvalg"
msgid "To"
msgstr "Til"
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighet"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Visible in user registration form"
msgstr "Synlig i brukerregistreringsskjemaet"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-postadresse"
msgid "First name"
msgstr "Fornavn"
msgid "Last name"
msgstr "Etternavn"
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
msgid "No entries available."
msgstr "Ingen oppføringer tilgjengelig."
msgid "First Name"
msgstr "Fornavn"
msgid "Last Name"
msgstr "Etternavn"
msgid "Pending"
msgstr "Avventer"
msgid "Messages"
msgstr "Meldinger"
msgid "E-mail settings"
msgstr "E-post innstillinger"
msgid "Deleted"
msgstr "Slettet"
msgid "Invite"
msgstr "Inviter"
msgid "Blocked"
msgstr "Blokkert"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Ditt passord samt viktige instruksjoner ble sendt til din "
"e-postadresse."
msgid "Attach new file"
msgstr "Legg ved en ny fil"
msgid "OG"
msgstr "OG"
msgid "Unable to send mail. Please contact the site admin."
msgstr "Kunne ikke sende e-post. Kontakt en administrator."
msgid "Registration form"
msgstr "Registreringsskjema"
msgid "The user must enter a value"
msgstr "Brukeren må legge inn en verdi"
msgid "Account information"
msgstr "Kontoinformasjon"
msgid "The e-mail address %mail is not valid."
msgstr "E-postadressen %mail er ikke gyldig."
msgid "Account"
msgstr "Konto"
msgid ""
"The user receives the combined permissions of the %au role, and all "
"roles selected here."
msgstr ""
"Brukeren mottar de kombinerte tillatelsene av %au rollen, og alle "
"andre roller valgt her."
msgid "authenticated user"
msgstr "autentisert bruker"
msgid "Joined"
msgstr "Medlem siden"
msgid "Signup"
msgstr "Påmelding"
msgid "Signups"
msgstr "Påmeldinger"
msgid "You may not invite yourself - @self."
msgstr "Du kan ikke invitere deg selv - @self"
msgid ""
"Drupal sends emails whenever new users register on your site, and "
"optionally, may also notify users after other account actions. Using a "
"simple set of content templates, notification e-mails can be "
"customized to fit the specific needs of your site."
msgstr ""
"Drupal sender e-post hver gang en ny bruker oppretter konto på "
"nettstedet, og har også mulighet for å varsle brukere etter andre "
"hendelser i forbindelse med brukerkontoen deres. Du kan skreddersy "
"varslings-e-postene til nettstedet ditt, med utgangspunkt i et sett av "
"e-postmaler."
