# German translation of LDAP provisioning (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LDAP provisioning (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-09 17:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Konfiguration speichern"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
msgid "delete"
msgstr "löschen"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
msgid "required"
msgstr "erforderlich"
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Available variables are:"
msgstr "Verfügbare Variablen sind:"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert."
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Die Einstellungen wurden auf ihre Standardwerte zurückgesetzt."
msgid "Notes"
msgstr "Bemerkungen"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt am"
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
msgid "Update options"
msgstr "Aktualisierungs-Einstellungen"
msgid "Site"
msgstr "Website"
msgid "To"
msgstr "An"
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
msgid "Visible in user registration form"
msgstr "Sichtbar im Registrierungsformular für Benutzer"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
msgid "First name"
msgstr "Vorname"
msgid "Last name"
msgstr "Nachname"
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"
msgid "Invitations"
msgstr "Einladungen"
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP-Server"
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
msgid "Validate"
msgstr "Überprüfen"
msgid "Create account"
msgstr "Konto erstellen"
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
msgid "E-mail settings"
msgstr "E-Mail-Einstellungen"
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"
msgid "Invite"
msgstr "Einladen"
msgid "Blocked"
msgstr "Gesperrt"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Ihr Passwort und weitere Anweisungen wurden an Ihre E-Mail-Adresse "
"versandt."
msgid "Attach new file"
msgstr "Neue Datei anfügen"
msgid "Enable debugging"
msgstr "Debug Modus einschalten"
msgid "OG"
msgstr "OG"
msgid "Unable to send mail. Please contact the site admin."
msgstr ""
"Beim Versenden der E-Mail ist ein Fehler aufgetreten. Bitte wenden Sie "
"sich für das weitere Vorgehen an den Administrator dieser Website."
msgid "first name"
msgstr "Vorname"
msgid "last name"
msgstr "Nachname"
msgid "Registration form"
msgstr "Registrierungsformular"
msgid "The user must enter a value"
msgstr "Der Benutzer muss einen Wert eingeben"
msgid "Account information"
msgstr "Kontoinformationen"
msgid "The e-mail address %mail is not valid."
msgstr "Die E-Mail-Adresse %mail ist ungültig."
msgid "Approver"
msgstr "Schlusszeichner"
msgid "Account"
msgstr "Benutzerkonto"
msgid ""
"The user receives the combined permissions of the %au role, and all "
"roles selected here."
msgstr ""
"Der Benutzer erhält alle Berechtigungen der %au-Rolle und alle der "
"hier ausgewählten Rollen."
msgid "authenticated user"
msgstr "Authentifizierter Benutzer"
msgid "Account management"
msgstr "Kontenverwaltung"
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"
msgid "Unverified"
msgstr "Nicht verifiziert"
msgid "User's email address."
msgstr "Die E-Mail-Adresse des Benutzers."
msgid "LDAP integration"
msgstr "LDAP-Integration"
msgid "Invites"
msgstr "Einladungen"
msgid "Your message"
msgstr "Ihre Nachricht"
msgid "Joined"
msgstr "Beigetreten"
msgid "resend"
msgstr "Erneut absenden"
msgid "Resend"
msgstr "Erneut senden"
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
msgid "Signup"
msgstr "Anmelden"
msgid "Signups"
msgstr "Anmeldungen"
msgid ""
"If enabled, the tab will be shown on the group's homepage. Otherwise "
"this functionality will be available from the menu."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, wir der Reiter auf der Gruppen-Homepage angezeigt. "
"Ansonsten ist diese Funktionalität über das Menü verfügbar."
msgid "You may not invite yourself - @self."
msgstr "Sie können sich nicht selbst einladen - @self."
msgid ""
"Drupal sends emails whenever new users register on your site, and "
"optionally, may also notify users after other account actions. Using a "
"simple set of content templates, notification e-mails can be "
"customized to fit the specific needs of your site."
msgstr ""
"Drupal verschickt automatisch eine E-Mail, sobald sich ein Benutzer "
"auf dieser Website neu registriert hat. Optional kann Drupal generell "
"E-Mails nach jeder kontobezogenen Aktion senden. Mithilfe einfacher "
"Vorlagen können diese Benachrichtigungs-E-Mails an die Anforderungen "
"der Website angepasst werden."
msgid "Clear current password and change DN"
msgstr "Aktuelles Passwort löschen und DN ändern"
msgid ""
"Authentication with the LDAP server for the dn %dn and saved password "
"succeeded."
msgstr ""
"Authentifizierung beim LDAP-Server ist für den DN %dn und das "
"gespeicherte Passwort erfolgreich."
msgid "Cannot load server settings. Please save configuration first."
msgstr ""
"Server-Einstellungen können nicht geladen werden. Bitte zuerst die "
"Konfiguration speichern."
msgid "Authentication with the LDAP server succeeded."
msgstr "Authentifizierung am LDAP-Server erfolgreich."
msgid "Authentication with the LDAP server failed."
msgstr "Authentifizierung am LDAP-Server fehlgeschlagen."
msgid "Bad attribute syntax."
msgstr "Fehlerhafte Attribut-Syntax."
msgid "Test LDAP Server"
msgstr "LDAP-Server testen"
msgid "Processing..."
msgstr "Verarbeitung läuft …"
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
