# Bulgarian translation of LDAP provisioning (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LDAP provisioning (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-14 17:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Запазване на настройките"
msgid "Reset to defaults"
msgstr ""
"Възстанови стойностите по "
"подразбиране"
msgid "delete"
msgstr "изтрий"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "E-mail"
msgstr "Е-мейл"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"
msgid "required"
msgstr "Задължително"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Не"
msgid "Available variables are:"
msgstr "Достъпните променливи са:"
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
msgid "Password"
msgstr "Парола"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Опциите за настройка са записани."
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "edit"
msgstr "редактирай"
msgid "General settings"
msgstr "Общи настройки"
msgid "Update"
msgstr "Промени"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Опциите за настройка са възстановени "
"на стойности по подразбиране."
msgid "Notes"
msgstr "Бележки"
msgid "Created"
msgstr "Създадена"
msgid "Create"
msgstr "Създаване"
msgid "Update options"
msgstr "Опции за обновяване"
msgid "To"
msgstr "До"
msgid "Visibility"
msgstr "Видимост"
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mail адрес"
msgid "Pending"
msgstr "Чакащи"
msgid "Messages"
msgstr "Съобщения"
msgid "Deleted"
msgstr "Изтрито"
msgid "Blocked"
msgstr "Блокиран"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Паролата и допълнителни инструкции "
"бяха изпратени на вашия мейл адрес."
msgid "Attach new file"
msgstr "Прикачи нов файл"
msgid "Unable to send mail. Please contact the site admin."
msgstr ""
"Мейлът не може да бъде изпратен. Моля, "
"свържете се с администратора на сайта."
msgid "Account information"
msgstr "Информация за акаунта"
msgid "The e-mail address %mail is not valid."
msgstr "Мейл адресът %mail е невалиден."
msgid "Account"
msgstr "Акаунт"
msgid ""
"The user receives the combined permissions of the %au role, and all "
"roles selected here."
msgstr ""
"Потребителят получава комбинирани "
"права за ролята %au и за всички избрани "
"роли."
msgid "authenticated user"
msgstr "регистриран потребител"
msgid "User's email address."
msgstr "Потребителски e-mail адрес."
msgid "Joined"
msgstr "Регистриран"
msgid ""
"Drupal sends emails whenever new users register on your site, and "
"optionally, may also notify users after other account actions. Using a "
"simple set of content templates, notification e-mails can be "
"customized to fit the specific needs of your site."
msgstr ""
"Drupal изпраща e-mail-и, когато нови "
"потребители се регистрират на Вашия "
"сайт и по желание, може също така да "
"уведомява потребителите за други "
"действия с акаунтите. Чрез използване "
"на комплект от темлейти, "
"известявашите e-mail-и могат да се "
"персонализират според нуждите на "
"Вашия сайт."
