# Dutch translation of LDAP provisioning (6.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2011 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LDAP provisioning (6.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-10 17:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Instellingen opslaan"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Standaardwaarden terugzetten"
msgid "delete"
msgstr "verwijderen"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mailadres"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "Action"
msgstr "Actie"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "Available variables are:"
msgstr "Beschikbare variabelen zijn:"
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "De instellingen zijn opgeslagen."
msgid "edit"
msgstr "bewerken"
msgid "General settings"
msgstr "Algemene instellingen"
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "De configuratie-instellingen zijn teruggezet naar de standaardwaarden."
msgid "Notes"
msgstr "Toelichting"
msgid "Created"
msgstr "Aangemaakt"
msgid "Create"
msgstr "Aanmaken"
msgid "Update options"
msgstr "Opties bijwerken"
msgid "To"
msgstr "Aan"
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
msgid "Visible in user registration form"
msgstr "Zichtbaar in registratieformulier gebruikers."
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mailadres"
msgid "First name"
msgstr "Voornaam"
msgid "Last name"
msgstr "Achternaam"
msgid "Sent"
msgstr "Verzonden"
msgid "Invitations"
msgstr "Uitnodigingen"
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mailadres"
msgid "First Name"
msgstr "Voornaam"
msgid "Last Name"
msgstr "Achternaam"
msgid "Pending"
msgstr "In wachtrij"
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd"
msgid ""
"Your password and further instructions have been sent to your e-mail "
"address."
msgstr ""
"Uw wachtwoord en verdere instructies zijn verstuurd naar uw "
"e-mailadres."
msgid "Attach new file"
msgstr "Een nieuw bestand bijvoegen"
msgid "Unable to send mail. Please contact the site admin."
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het versturen van de e-mail. Neem "
"contact op met de websitebeheerder."
msgid "The user must enter a value"
msgstr "De gebruiker moet een waarde opgeven."
msgid "Account information"
msgstr "Account-informatie"
msgid "The e-mail address %mail is not valid."
msgstr "Het opgegeven e-mailadres %mail is niet geldig."
msgid "Account"
msgstr "Account"
msgid ""
"The user receives the combined permissions of the %au role, and all "
"roles selected here."
msgstr ""
"De gebruiker krijgt de gecombineerde toegangsrechten van de %au rol, "
"en alle hier geselecteerde rollen."
msgid "authenticated user"
msgstr "geverifieerde gebruiker"
msgid "User's email address."
msgstr "E-mailadres van gebruiker."
msgid "Invites"
msgstr "Uitnodigingen"
msgid "Your message"
msgstr "Uw bericht"
msgid "Joined"
msgstr "Lid geworden op"
