# Catalan translation of LDAP integration (6.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2022 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LDAP integration (6.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-13 14:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "user"
msgstr "usuari"
msgid "Save configuration"
msgstr "Desa la configuració"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Reinicialitza als valors predeterminats"
msgid "delete"
msgstr "suprimeix"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "E-mail"
msgstr "Correu electrònic"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
msgid "List"
msgstr "Llistat"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
msgid "Test"
msgstr "Prova"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "S'han desat les opcions de configuració."
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "edita"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"S'han establert les opcions de configuració als seus valors "
"predeterminats."
msgid "Allowed"
msgstr "Es permet"
msgid "Watchdog"
msgstr "Vigilant"
msgid "OR"
msgstr "O"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributs"
msgid "reset"
msgstr "reinicia"
msgid "Save settings"
msgstr "Desa la configuració"
msgid "Email attribute"
msgstr "Atribut de correu electrònic"
msgid "Do nothing"
msgstr "No facis res"
msgid "Server settings"
msgstr "Preferències del servidor"
msgid "block"
msgstr "bloc"
msgid "Clear"
msgstr "Neteja"
msgid "Denied"
msgstr "Denegat"
msgid "User name"
msgstr "Nom d'usuari"
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticació"
msgid "Sorry, unrecognized username or password."
msgstr "Ho sentim, el nom d'usuari o la contrasenya no són correctes."
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr "L'intent d'inici de sessió ha fallat per a %user."
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronitzaqció"
msgid "1 week"
msgstr "1 setmana"
msgid "Activate"
msgstr "Activat"
msgid "Data"
msgstr "Dades"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Nom llegible per la màquina"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"El nom llegible-per-la-maquina hauria de contenir sols lletres en "
"minúscula, números i guions baixos."
msgid "Notes:"
msgstr "Notes:"
msgid ""
"The name %name is registered using a reserved e-mail address and "
"therefore could not be logged in."
msgstr ""
"El nom %name està registrat utilitzant una adreça de correu "
"electrònic reservada i per tant no s'ha pogut connectar."
msgid "As often as possible"
msgstr "Tant com sigui possible"
msgid "LDAP status page"
msgstr "Pàgina d'estat LDAP"
msgid "LDAP Help Module"
msgstr "Ajuda del mòdul LDAP"
