# German translation of LDAP integration (6.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LDAP integration (6.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-29 01:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "Benutzer"
msgid "Save configuration"
msgstr "Konfiguration speichern"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcen"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Die Konfigurationsoptionen wurden gespeichert."
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Die Konfigurationsoptionen wurden auf ihre Standardwerte "
"zurückgesetzt."
msgid "1 hour"
msgstr "1 Stunde"
msgid "Allowed"
msgstr "Erlaubt"
msgid "Watchdog"
msgstr "Systemprotokoll"
msgid "OR"
msgstr "ODER"
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
msgid "reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "anonymous"
msgstr "Gast"
msgid "Save settings"
msgstr "Einstellungen speichern"
msgid "Email attribute"
msgstr "E-Mail-Attribut"
msgid "Configure LDAP Server"
msgstr "LDAP-Server konfigurieren"
msgid "Delete LDAP Server"
msgstr "LDAP-Server löschen"
msgid "Activate LDAP Source"
msgstr "LDAP-Quelle aktivieren"
msgid "LDAP directory only"
msgstr "Nur LDAP-Verzeichnis"
msgid "Authentication mode"
msgstr "Authentifizierungs-Modus"
msgid "Choose authentication mode"
msgstr "Authentifizierungs-Modus wählen"
msgid "Security Options"
msgstr "Sicherheitsoptionen"
msgid ""
"<p>If you use the <strong>ldapdata</strong> module and want to allow "
"users to modify their LDAP attributes, you have two "
"options:</p><ul><li>Setup a special ldap manager DN that has (limited) "
"permissions to edit the requisite LDAP records - using this method "
"means Drupal's built in password reset will work;</li> <li>or allow "
"this module to store the user's LDAP password, in clear text, during "
"the session;</li></ul><p>Physically, these passwords are stored in the "
"Drupal's session table in clear text. This is not ideal and is not the "
"recomended configuration.</p><p>Unless you need to use the latter "
"configuration, leave this checked.</p>"
msgstr ""
"<p>Wenn es beim Modul <strong>ldapdata</strong> den Benutzern erlaubt "
"sein soll, ihre LDAP-Attribute zu ändern, gibt es zwei "
"Möglichkeiten:</p><ul><li>Einrichtung eines besonderen "
"LDAP-Manager-DN der (eingeschränkte) Berechtigungen hat, die "
"erforderlichen LDAP-Daten zu ändern - bei dieser Methode funktioniert "
"das in Drupal verwendete Zurücksetzen des Passwortes;</li><li>oder "
"dieses Modul darf das Passwort des Benutzers in Klartext während der "
"Sitzung speichern speichern;</li></ul><p>Physikalisch werden diese "
"Passwörter in Klartext in der Session-Tabelle von Drupal gespeichert. "
"Dies ist nicht ideal und daher keine empfohlene "
"Konfiguration.</p><p>Solange letztere Konfiguration nicht verwendet "
"werden muss, sollte der Standard belassen werden."
msgid "Do not store users' passwords during sessions"
msgstr "Die Passwörter der Benutzer während der Sitzungen nicht speichern"
msgid "Do nothing"
msgstr "Nichts machen"
msgid "LDAP UI Options"
msgstr "LDAP-Benutzeroberflächen-Optionen"
msgid ""
"<p>Alters LDAP users' interface only, though admin accounts can still "
"access email and password fields of LDAP users regardless of "
"selections. Does not effect non-LDAP authenticated accounts. </p>"
msgstr ""
"<p>Ändert nur die Oberfläche für LDAP-Benutzer, trotzdem können "
"Administratoren unabhängig von der Auswahl weiterhin auf E-Mail- und "
"Passwort-Felder zugreifen. Betrifft nicht Konten, die keine "
"Authentifizierung über LDAP durchführen.</p>"
msgid "Remove password change fields from user edit form"
msgstr ""
"Passwortänderungs-Felder vom Formular zum Bearbeiten der Benutzer "
"entfernen"
msgid "Remove email field from form"
msgstr "E-Mail-Feld vom Formular entfernen"
msgid "Disable email field on form"
msgstr "E-Mail-Feld auf Formular deaktivieren"
msgid "Alter email field on user edit form"
msgstr "E-Mail-Feld im Benutzer-Formular ändern"
msgid "Server settings"
msgstr "Servereinstellungen"
msgid ""
"Choose a <em><strong>unique</strong></em> name for this server "
"configuration."
msgstr ""
"Ein <em><strong>eindeutiger</strong></em> Name für diese "
"Server-Konfiguration muss festgelegt werden."
msgid "LDAP server"
msgstr "LDAP-Server"
msgid "LDAP port"
msgstr "LDAP-Port"
msgid "Use Start-TLS"
msgstr "Start-TLS verwenden"
msgid "Base DNs"
msgstr "Basis-DNs"
msgid "UserName attribute"
msgstr "UserName-Attribut"
msgid "DN for non-anonymous search"
msgstr "DN für nicht-anonyme Suche"
msgid "Password for non-anonymous search"
msgstr "Passwort für nicht-anonyme Suche"
msgid "administer ldap modules"
msgstr "LDAP-Module verwalten"
msgid "Are you sure you want to reset the groups mapping to defaults ?"
msgstr ""
"Möchten Sie die Gruppenzuordnungen wirklich auf ihre Standardwerte "
"zurücksetzen?"
msgid "<em>This action cannot be undone.</p>"
msgstr "<em>Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.</p>"
msgid "DN for reading/editing attributes"
msgstr "DN zum Lesen/Bearbeiten von Attributen"
msgid "Password for reading/editing attributes"
msgstr "Passwort für das Lesen/Bearbeiten von Attributen"
msgid "Group is specified in user's DN"
msgstr "Gruppe ist im DN des Benutzers angegeben"
msgid "Attribute of the DN which contains the group name"
msgstr "Attribut des DN, das den Gruppennamen beinhaltet"
msgid "Groups are specified by LDAP attributes"
msgstr "Gruppen werden durch LDAP-Attribute angegeben"
msgid "Attribute names (one per line)"
msgstr "Attribut-Namen (einer pro Zeile)"
msgid ""
"If the groups are stored in the user entries, along with the rest of "
"their data, then enter here a list of attributes which may contain "
"them."
msgstr ""
"Wenn Gruppen in Benutzereinträgen gespeichert werden, zusammen mit "
"ihren übrigen Daten, dann muss hier eine Liste von Attributen "
"angegeben werden, die sie beinhalten."
msgid "Attribute holding group members"
msgstr "Attribut, das die Gruppenmitglieder beinhaltet"
msgid "ldapauth"
msgstr "ldapauth"
msgid "ldapdata"
msgstr "ldapdata"
msgid "ldapgroups"
msgstr "ldapgroups"
msgid "Could not start TLS. (Error %errno: %error)."
msgstr "TLS konnte nicht gestartet werden (Fehler %errno: %error)."
msgid "LDAP Bind failure for user %user. Error %errno: %error"
msgstr "LDAP-Bindungsfehler für Benutzer %user. Fehler %errno: %error"
msgid "Add Server"
msgstr "Server hinzufügen"
msgid "block"
msgstr "Block"
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
msgid "Denied"
msgstr "Verweigert"
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
msgid "Authentication"
msgstr "Authentifizierung"
msgid "Sorry, unrecognized username or password."
msgstr "Entschuldigung, unbekannter Benutzername oder Passwort."
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr "Anmeldung für %user fehlgeschlagen."
msgid "activate"
msgstr "Aktivieren"
msgid "6 hours"
msgstr "6 Stunden"
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronisierung"
msgid "Settings saved"
msgstr "Einstellungen gespeichert"
msgid "1 week"
msgstr "1 Woche"
msgid "Server"
msgstr "Server"
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
msgid "12 hours"
msgstr "12 Stunden"
msgid "24 hours"
msgstr "24 Stunden"
msgid "LDAP integration"
msgstr "LDAP-Integration"
msgid ""
"Mixed mode. The LDAP authentication is performed only if Drupal "
"authentication fails"
msgstr ""
"Gemischter Modus. LDAP-Authentifizierung wird nur durchgeführt, wenn "
"die Drupal-Authentifizierung fehlschlägt."
msgid "Disallow login and log the conflict"
msgstr "Anmeldung verbieten und den Konflikt protokollieren"
msgid "Associate local account with the LDAP entry"
msgstr "Lokales Konto mit dem LDAP-Eintrag verbinden"
msgid ""
"<strong>NOTE:</strong> These settings have no effect on Drupal user "
"with uid 1. The admin account never uses LDAP."
msgstr ""
"<strong>HINWEIS:</strong> Diese Einstellungen haben keine Auswirkung "
"auf den Drupal-Benutzer mit der ID 1. Das Administatorkonto verwendet "
"niemals LDAP."
msgid "Choose user conflict resolve procedure"
msgstr "Vorgehen zur Auflösung von Benutzerkonflikten auswählen"
msgid ""
"Remove or disable email field from user edit form for LDAP "
"authenticated users."
msgstr ""
"Entfernt oder deaktiviert das E-Mail-Feld vom Benutzerformular für "
"Benutzer mit LDAP-Authentifizierung."
msgid "de-activate"
msgstr "deaktivieren"
msgid ""
"Secure the connection between the Drupal and the LDAP servers using "
"TLS.<br /><em>Note: To use START-TLS, you must set the LDAP Port to "
"389.</em>"
msgstr ""
"Sichert die Verbindung zwischen Drupal und den LDAP-Servern durch "
"TLS.<br /><em>Hinweis: Um START-TLS zu verwenden, muss der LDAP-Port "
"auf 389 eingestellt sein.</em>"
msgid "Login procedure"
msgstr "Anmeldeprozedur"
msgid ""
"Base DNs for users. Enter one per line in case you need several of "
"them."
msgstr ""
"Basis-DNs für Benutzer. Falls mehrere benötigt werden muss einer pro "
"Zeile eingegeben werden."
msgid ""
"The attribute that holds the users' login name. (eg. <em "
"style=\"font-style: normal; padding: 1px 3px; border: 1px solid "
"#8888CC; background-color: #DDDDFF\">cn</em> for eDir or <em "
"style=\"font-style: normal; padding: 1px 3px; border: 1px solid "
"#8888CC; background-color: #DDDDFF\">sAMAccountName</em> for Active "
"Directory)."
msgstr ""
"Das Attribut, das den Anmeldenamen des Benutzers enthält. (z.B. <em "
"style=\"font-style: normal; padding: 1px 3px; border: 1px solid "
"#8888CC; background-color: #DDDDFF\">cn</em> für eDir oder <em "
"style=\"font-style: normal; padding: 1px 3px; border: 1px solid "
"#8888CC; background-color: #DDDDFF\">sAMAccountName</em> für Active "
"Directory)."
msgid ""
"The attribute that holds the users' email address. (eg. <em "
"style=\"font-style: normal; padding: 1px 3px; border: 1px solid "
"#8888CC; background-color: #DDDDFF\">mail</em>)."
msgstr ""
"Das Attribut, das die E-Mail-Adresse des Benutzers beinhaltet (z.B. "
"<em style=\"font-style: normal; padding: 1px 3px; border: 1px solid "
"#8888CC; background-color: #DDDDFF\">mail</em>)."
msgid "Advanced configuration"
msgstr "Erweiterte Konfiguration"
msgid ""
"<p>The process of authentication starts by establishing an anonymous "
"connection to the LDAP directory and looking up for the user on it. "
"Once this user is found, LDAP authentication is performed on "
"them.</p><p>However, some LDAP configurations (specially common in "
"<strong>Active Directory</strong> setups) restrict anonymous "
"searches.</p><p>If your LDAP setup does not allow anonymous searches, "
"or these are restricted in such a way that login names for users "
"cannot be retrieved as a result of them, then you have to specify here "
"a DN//password pair that will be used for these searches.</p><p>For "
"security reasons, this pair should belong to an LDAP account with "
"stripped down permissions.</p>"
msgstr ""
"<p>Der Authentifizierungsprozess beginnt mit dem Aufbau einer anonymen "
"Verbindung zum LDAP-Verzeichnis und der dortigen Suche nach dem "
"Benutzer. Sobald der Benutzer gefunden wird, erfolgt die "
"LDAP-Authentifizierung.</p><p>Manche LDAP-Konfigurationen (vor allem "
"in <strong>Active-Directory</strong>-Umgebungen beschränken jedoch "
"anonyme Suchanfragen.</p><p>Wenn die LDAP-Umgebung keine anonymen "
"Suchanfragen erlaubt oder sie so eingeschränkt sind, dass im Ergebnis "
"Anmeldenamen nicht abgefragt werden können, dann muss hier ein "
"DN/Passwort-Paar angegeben werden, das für diese Suchanfagen benutzt "
"wird.</p><p>Aus Sicherheitsgründen sollte dieses Paar zu einem "
"LDAP-Konto gehören, dass nur minimale Rechte hat.</p>"
msgid "An LDAP config with the  name %name already exists."
msgstr "Eine LDAP-Konfiguration mit dem Namen %name existiert bereits."
msgid "The TCP/IP port must be an integer."
msgstr "Der TCP/IP-Port muss eine ganze Zahl sein."
msgid "LDAP Configuration %name has been de-activated."
msgstr "LDAP-Konfiguration %name wurde deaktiviert."
msgid "LDAP Configuration %name has been activated."
msgstr "LDAP-Konfiguration %name wurde aktiviert."
msgid "LDAP Configuration %name has been deleted."
msgstr "LDAP-Konfiguration %name wurde gelöscht."
msgid "LDAP server %name was de-activated."
msgstr "LDAP-Server %name wurde deaktiviert."
msgid "LDAP server %name was activated."
msgstr "LDAP-Server %name wurde aktiviert."
msgid "Are you sure you want to reset the fields mapping to defaults ?"
msgstr ""
"Soll die Feld-Zuordnung wirklich auf ihre Standardwerte zurückgesetzt "
"werden?"
msgid "Drupal-LDAP fields mapping"
msgstr "Drupal-LDAP-Feldzuordnung"
msgid "Attribute visibility & access control"
msgstr "Sichtbarkeit & Zugriffssteuerung für Attribute"
msgid "Group by DN"
msgstr "nach DN gruppieren"
msgid "Group by attribute"
msgstr "Nach Attributen gruppieren"
msgid "Group by entry"
msgstr "nach Eintrag gruppieren"
msgid "A system wide settings will affect all configured LDAP servers."
msgstr ""
"Systemweite Einstellungen, die alle konfigurierten LDAP-Server "
"betreffen."
msgid "LDAP dn"
msgstr "LDAP DN"
msgid ""
"Another user already exists in the system with the same login name. "
"You should contact the system administrator in order to solve this "
"conflict."
msgstr ""
"Es existiert bereits ein anderer Benutzer mit dem selben Anmeldenamen. "
"Der Systemadministrator sollte kontaktiert werden, um diesen Konflikt "
"zu lösen."
msgid "New external user %name created from the LDAP server %server."
msgstr "Neuer externer Benutzer %name erstellt vom LDAP-Server %server."
msgid ""
"LDAP user with DN %dn has a naming conflict with a local drupal user "
"%name"
msgstr ""
"LDAP-Benutzer mit DN %dn hat einen Namenskonflikt mit dem lokalen "
"Drupal-Benutzer %name."
msgid "Error: %num_matches users found with $%filter under %base_dn."
msgstr "Fehler: %num_matches Benutzer mit $%filter unter %base_dn gefunden."
msgid "User form: user %name's data could not be read in the LDAP directory"
msgstr ""
"Benutzerformular: die Daten von Benutzer %name konnten nicht aus dem "
"LDAP-Verzeichnis gelesen werden"
msgid "User load: user %name's data could not be read in the LDAP directory"
msgstr ""
"Laden des Benutzers: die Daten von Benutzer %name konnten nicht aus "
"dem LDAP-Verzeichnis gelesen werden"
msgid ""
"User update: user %name's data could not be updated in the LDAP "
"directory"
msgstr ""
"Aktualisierung des Benutzers: die Daten des Benutzers %name konnten im "
"LDAP-Verzeichnis nicht aktualisiert werden."
msgid "User view: user %name's data could not be read in the LDAP directory"
msgstr ""
"Anzeigen des Benutzers: die Daten des Benutzers %name konnten nicht "
"aus dem LDAP-Verzeichnis gelesen werden"
msgid "User login: user %name data could not be read in the LDAP directory"
msgstr ""
"Benutzeranmeldung: die Daten von Benutzer %user konnten nicht aus dem "
"LDAP-Verzeichnis gelesen werden"
msgid "Data"
msgstr "Daten"
msgid "Could not get LDAP protocol version."
msgstr "LDAP-Protokoll-Version konnte nicht ermittelt werden."
msgid "Could not start TLS, only supported by LDAP v3."
msgstr "TLS konnte nicht gestartet werden, nur unterstützt von LDAP v3."
msgid ""
"Could not start TLS. It does not seem to be supported by this PHP "
"setup."
msgstr ""
"TLS konnte nicht gestartet werden. Es scheint durch die "
"PHP-Einstellungen nicht unterstützt zu sein."
msgid "Attribute name"
msgstr "Attributname"
msgid "export"
msgstr "Exportieren"
msgid "[edit]"
msgstr "[bearbeiten]"
msgid "No roles found"
msgstr "Keine Rollen gefunden"
msgid "warn"
msgstr "warnen"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "Systemname"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Der Systemname darf nur aus Kleinbuchstaben, Zahlen und Unterstrichen "
"bestehen."
msgid "Notes:"
msgstr "Hinweise:"
msgid ""
"The name %name is registered using a reserved e-mail address and "
"therefore could not be logged in."
msgstr ""
"Der Name %name wurde mit einer reservierten E-Mail-Adresse registriert "
"und konnte deshalb nicht eingeloggt werden."
msgid "As often as possible"
msgstr "So oft wie möglich"
msgid ""
"Pick what should be done if the local Drupal account already exists "
"with the same login name."
msgstr ""
"Auswahl, was getan werden soll wenn das lokale Benutzerkonto mit dem "
"selben Anmeldenamen bereits existiert."
msgid "Sync LDAP password with the Drupal password"
msgstr "LDAP-Passwort mit dem Drupal-Passwort synchronisieren"
msgid "PHP to transform login name"
msgstr "PHP zur Umwandlung des Anmeldenamens"
msgid ""
"Enter PHP to transform login name before it is sent to LDAP for "
"authentication. Careful, bad PHP code here will break your site. If "
"left empty, no name transformation will be done. Change following "
"example code to enable transformation:<br /><code>return $name;</code>"
msgstr ""
"PHP zur Umwandlung des Anmeldenamens, bevor der an LDAP zu "
"Authentifizierung gesendet wird, eingeben. Vorsicht, schadhafter "
"PHP-Code kann die Website zerstören. Wenn leer gelassen erfolgt keine "
"Namensumwandlung. Folgender Beispielcode kann geändert werden, um die "
"Umwandlung zu aktivieren:<br /><code>return $name;</code>"
msgid "PHP to filter users based on their LDAP data"
msgstr "PHP zum Filtern von Benutzern auf Basis ihrer LDAP-Daten"
msgid ""
"Enter PHP to filter users which are allowed to login based on their "
"LDAP data. Careful, bad PHP code here will break your site. If left "
"empty, no filtering will be done. The code should return TRUE to allow "
"authentication. Following example shows how to disallow users without "
"their homeDirectory set:<br /><code>return "
"isset($ldap['homeDirectory']) && "
"isset($ldap['homedirectory'][0]);</code>"
msgstr ""
"PHP eingeben, um Benutzer zu filtern, die sich aufgrund ihrer "
"LDAP-Daten anmelden dürfen. Vorsicht, schadhafter PHP-Code kann die "
"Website zerstören. Wenn leer gelassen erfolgt keine Filterung. Der "
"Code sollte TRUE zurückgeben um die Authentifizierung zu erlauben. "
"Folgendes Beispiel zeigt wie Benutzern ohne eingestelltes "
"Home-Verzeichnis die Anmeldung verweigert wird:<br /><code>return "
"isset($ldap['homeDirectory']) && "
"isset($ldap['homedirectory'][0]);</code>"
msgid "Clear current password and change DN"
msgstr "Aktuelles Passwort löschen und DN ändern"
msgid ""
"Authentication with the LDAP server for the dn %dn and saved password "
"failed."
msgstr ""
"Authentisierung beim LDAP-Server ist für den DN %dn und das "
"gespeicherte Passwort fehlgeschlagen."
msgid ""
"Authentication with the LDAP server for the dn %dn and saved password "
"succeeded."
msgstr ""
"Authentifizierung beim LDAP-Server ist für den DN %dn und das "
"gespeicherte Passwort erfolgreich."
msgid "Cannot load server settings. Please save configuration first."
msgstr ""
"Server-Einstellungen können nicht geladen werden. Bitte zuerst die "
"Konfiguration speichern."
msgid "Authentication with the LDAP server succeeded."
msgstr "Authentifizierung am LDAP-Server erfolgreich."
msgid "Authentication with the LDAP server failed."
msgstr "Authentifizierung am LDAP-Server fehlgeschlagen."
msgid "No servers defined."
msgstr "Keine Server definiert."
msgid "Synchronizing options"
msgstr "Synchronisations-Optionen"
msgid "Synchronize LDAP data with Drupal profiles"
msgstr "LDAP-Daten mit Drupal-Profilen synchronisieren."
msgid "When user logs in. (Use when LDAP rarely changes.)"
msgstr "Beim Anmelden des Benutzers (Verwenden wenn sich LDAP selten ändert.)"
msgid "On each page load."
msgstr "Bei jedem Laden einer Seite."
msgid ""
"Every time user object loaded in Drupal. (May cause high LDAP "
"traffic.)"
msgstr ""
"Jedes Mal wenn ein Benutzer-Objekt in Drupal geladen wird. (Kann hohen "
"LDAP-Verkehr verursachen.)"
msgid ""
"User edition will always synchronize the data despite the selection "
"above."
msgstr ""
"Das Bearbeiten von Benutzern synchronisiert die Daten immer, "
"unabhängig von der obigen Auswahl."
msgid "Configure profile synchronization settings for %server."
msgstr "Profilsynchronisierungs-Einstellungen für %server konfigurieren."
msgid "Drupal user profile field mapping"
msgstr "Drupal-Benutzerprofil-Feldzuordnung"
msgid "No mapping. (Clears any mappings defined below.)"
msgstr "Keine Zuordnung (löscht unten definierte Zuordnungen)"
msgid "Read only: Drupal user profile fields have LDAP attributes."
msgstr "Nur lesen: Felder von Drupal-Benutzerprofilen haben LDAP-Attribute."
msgid ""
"Read/write: Drupal user profile fields have LDAP attributes. LDAP "
"attributes updated upon Drupal profile change."
msgstr ""
"Lesen/Schreiben: Drupal-Benutzerprofile haben LDAP-Attribute. "
"LDAP-Attribute werden beim Ändern des Drupal-Profils aktualisiert."
msgid "Allows users to view or edit their LDAP attributes."
msgstr "Erlaubt Benutzern, ihre LDAP-Attribute zu sehen oder zu bearbeiten."
msgid ""
"A list of the LDAP attributes and corresponding form data. If "
"configured, they will be listed in a table below for a more control. "
"The element type may be 'text' or 'url', the form element should be "
"'textfield'. Please look at the following examples:<br "
"/><code>cn|text|textfield|Common Name|64|64</code><br "
"/><code>homePage|url|textfield|Other web pages|64|64</code>"
msgstr ""
"Eine Liste von LDAP-Attributen und korrespondierenden Formulardaten. "
"Wenn konfiguriert, werden sie für eine weitergehende Steuerung in "
"einer Tabelle unten aufgelistet. Der Elementtyp darf ‚text‘ oder "
"‚url‘ sein, das Formularelement sollte ‚textfield‘ sein. "
"Folgendes sind Beispiele:<br /><code>cn|text|textfield|Common "
"Name|64|64</code><br /><code>homePage|url|textfield|Other web "
"pages|64|64</code>"
msgid "Readable by user?"
msgstr "Durch Benutzer lesbar?"
msgid "Editable by user?"
msgstr "Durch Benutzer bearbeitbar?"
msgid "PHP to filter attributes"
msgstr "PHP zum Filtern von Attributen"
msgid ""
"Enter PHP to filter LDAP attributes. Careful, bad PHP code here will "
"break your site. If left empty, no filtering will be done. If filter "
"is set, then attributes will be only readable. The LDAP atributes "
"array <code>$attributes</code> is available in the code context. The "
"code should return a filtered <code>$attributes</code> array as in "
"example bellow:<br /><code>$attributes['mail'][0] = "
"preg_replace('/([^@]+@).*/', '$1mail.com', "
"$attributes['mail'][0]);</code><br /><code>return $attributes;</code>"
msgstr ""
"PHP eingeben um LDAP-Attribute zu filtern. Vorsicht, schlechter "
"PHP-Code kann die Website zerstören. Wenn leer gelassen erfolgt keine "
"Filterung. Wenn der Filter gesetzt ist, dann sind Attribute nur "
"lesbar. Das LDAP-Attribut-Array <code>$attributes</code> ist im "
"Code-Kontext verfügbar. Der Code sollte ein gefiltertes "
"<code>$attributes</code>-Array zurückgeben, wie im Beispiel unten "
"angegeben.<br /><code>$attributes['mail'][0] = "
"preg_replace('/([^@]+@).*/', '$1mail.com', "
"$attributes['mail'][0]);</code><br /><code>return $attributes;</code>"
msgid ""
"<p>When reading/editing attributes, this module logs on to the LDAP "
"directory using the user's DN/pass pair. However, many LDAP setups do "
"not allow their users to edit attributes.</p><p>If this is your case, "
"but still you want users to edit their LDAP attributes via Drupal, you "
"should set up an special user on your directory, with special access "
"to edit your users' attributes. Then this module will use it to log on "
"and edit data.</p>"
msgstr ""
"<p>Beim Lesen/Bearbeiten von Attributen meldet sich dieses Modul am "
"LDAP-Verzeichnis unter Verwendung von DN und Passwort an. Viele "
"LDAP-Installationen erlauben jedoch ihren Anwendern nicht, Attribute "
"der Benutzer zu bearbeiten.</p><p>Wenn dies hier der Fall ist, aber "
"Benutzer dennoch ihre LDAP-Attribute via Drupal bearbeiten können "
"sollen, sollte ein besonderer Benutzer im Verzeichnis mit der "
"speziellen Berechtigung eingerichtet werden, Benutzer-Attribute zu "
"bearbeiten. Dann wird dieses Modul ihn zur Anmeldung und zum "
"Bearbeiten von Daten verwenden.</p>"
msgid "Bad attribute syntax."
msgstr "Fehlerhafte Attribut-Syntax."
msgid "No attributes configured."
msgstr "Keine Attribute konfiguriert."
msgid ""
"Configure LDAP groups to Drupal roles mapping settings for the "
"%server."
msgstr ""
"Einstellungen für die Zuordnung von LDAP-Gruppen zu Drupal-Rollen "
"für %server konfigurieren."
msgid "LDAP group to Drupal role filtering"
msgstr "Filterung von LDAP-Gruppen zu Drupal-Rollen"
msgid "Mapping of LDAP groups to Drupal roles"
msgstr "Zuordnung von LDAP-Gruppen zu Drupal-Rollen."
msgid "PHP to filter roles by"
msgstr "PHP um Rollen zu filtern nach"
msgid ""
"Enter PHP to filter LDAP groups. Careful, bad PHP code here will break "
"your site. If left empty, no filtering will be done. The groups array "
"<code>$groups</code> is available in the code context. It should "
"return a filtered <code>$groups</code> array as in example below. The "
"code is evaluated before the above mapping is applied.<br "
"/><code>$groups = array_filter($groups, create_function('$a', 'return "
"preg_match(\\'/Staff/\\', $a);'));</code><br /><code>return "
"$groups;</code>"
msgstr ""
"PHP eingeben um LDAP-Gruppen zu filtern. Vorsicht, schlechter PHP-Code "
"kann die Website zerstören. Wenn leer gelassen erfolgt keine "
"Filterung. Das Gruppen-Array <code>$groups</code> ist im Code-Kontext "
"verfügbar. Der Code sollte ein gefiltertes <code>$groups</code>-Array "
"zurückgeben, wie im Beispiel unten angegeben. Der Code wird "
"ausgewertet, bevor die Zuordnung angewendet wird<br /><code>$groups = "
"array_filter($groups, create_function('$a', 'return "
"preg_match(\\'/Staff/\\', $a);'));</code><br /><code>return "
"$groups;</code>"
msgid "DN attribute is missing."
msgstr "DN-Attribut fehlt."
msgid "Attribute names are missing."
msgstr "Attribut-Namen fehlen"
msgid "Nodes are missing."
msgstr "Beiträge fehlen."
msgid "Attribute is missing."
msgstr "Attribut fehlt."
msgid "Bad mapping syntax."
msgstr "Ungültige Zuordnungs-Syntax."
msgid "Mappings are missing."
msgstr "Fehlende Zuordnungen."
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"
msgid "Configure LDAP integration settings."
msgstr "Einstellungen zur LDAP-Integration konfigurieren."
msgid "Configure LDAP authentication settings."
msgstr "Einstellungen zur LDAP-Authentifizierung konfigurieren"
msgid "Test LDAP Server"
msgstr "LDAP-Server testen"
msgid "Configure LDAP data to Drupal profiles synchronization settings."
msgstr ""
"Einstellungen für die Synchronisation von LDAP-Daten mit "
"Drupal-Profilen konfigurieren."
msgid "Configure LDAP groups to Drupal roles mapping settings."
msgstr ""
"Einstellungen für die Zuordnung von LDAP-Gruppen zu Drupal-Rollen "
"konfigurieren."
msgid "Implements LDAP authentication."
msgstr "Implementiert LDAP-Authentifizierung."
msgid "Implements LDAP data to Drupal profiles synchronization."
msgstr "Implementiert die Synchronisation von LDAP-Daten mit Drupal-Profilen."
msgid "Implements LDAP groups to Drupal roles mapping."
msgstr "Implementiert die Zuordnung von LDAP-Gruppen zu Drupal-Rollen."
msgid ""
"May only contain lowercase letters, numbers and underscores. "
"<strong>Try to avoid conflicts with the names of existing Drupal "
"projects.</strong>"
msgstr ""
"Darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen und Unterstriche enthalten. "
"<strong>Versuchen Sie, Namenskollisionen mit bestehenden "
"Drupal-Projekten zu vermeiden.</strong>"
msgid "Automatic mode"
msgstr "Automatischer Modus"
msgid "SHA"
msgstr "SHA"
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
msgid " It adds no functionality to the LDAP modules."
msgstr " Es fügt keine Funktionalität zu den LDAP Modulen hinzu."
msgid "Wizard"
msgstr "Assistent"
msgid "Remove password fields"
msgstr "Passwortfelder entfernen"
msgid "Create new users"
msgstr "Neue Benutzer erstellen"
msgid "Drupal field"
msgstr "Drupal-Feld"
msgid "Test Results"
msgstr "Testergebnisse"
msgid "Sync now"
msgstr "Jetzt synchronisieren"
