# Spanish translation of LDAP integration (6.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2011 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LDAP integration (6.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-17 16:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "usuario"
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuración"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restablecer valores predeterminados"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Se han guardado las opciones de configuración."
msgid "Settings"
msgstr "Opciones"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"Se han restablecido los valores predefinidos de las opciones de "
"configuración."
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "reset"
msgstr "restablecer"
msgid "Email attribute"
msgstr "Atributo correo electrónico"
msgid "Configure LDAP settings"
msgstr "Configurar las opciones de LDAP"
msgid "Configure LDAP Server"
msgstr "Configurar servidor de LDAP"
msgid "Delete LDAP Server"
msgstr "Eliminar servidor de LDAP"
msgid "Activate LDAP Source"
msgstr "Activar fuente de LDAP"
msgid "De-Activate LDAP Source"
msgstr "Desactivar fuente de LDAP"
msgid "LDAP Config"
msgstr "Configuración LDAP"
msgid "LDAP directory only"
msgstr "Sólo directorio LDAP"
msgid "Authentication mode"
msgstr "Modo de autentificación"
msgid "Choose authentication mode"
msgstr "Seleccionar el modo de autentificación"
msgid "Security Options"
msgstr "Opciones de seguridad"
msgid ""
"<p>If you use the <strong>ldapdata</strong> module and want to allow "
"users to modify their LDAP attributes, you have two "
"options:</p><ul><li>Setup a special ldap manager DN that has (limited) "
"permissions to edit the requisite LDAP records - using this method "
"means Drupal's built in password reset will work;</li> <li>or allow "
"this module to store the user's LDAP password, in clear text, during "
"the session;</li></ul><p>Physically, these passwords are stored in the "
"Drupal's session table in clear text. This is not ideal and is not the "
"recomended configuration.</p><p>Unless you need to use the latter "
"configuration, leave this checked.</p>"
msgstr ""
"<p>Si usted utiliza el módulo <strong>ldapdata</strong> y quiere "
"permitir a los usuarios modificar sus atributos de LDAP, tiene dos "
"opciones:</p><ul><li>Establece un gestor especial de LDAP DN que tenga "
"permisos (limitados) para editar los registros de requisitos de LDAP - "
"al emplear este método la opción de reinicio de contraseña de "
"Drupal funcionará;</li><li>o permitir a este módulo guardar las "
"contraseñas LDAP de los usuarios, en texto claro, durante la "
"sesión;</li></ul><p>Fíisicamente,  estas contraseñas se guardan en "
"la tabla session de Drupal en texto claro. Esto no es ideal y no es la "
"configuración recomendada</p><p>A menos que necesite usar la última "
"configuración, deje esto seleccionado."
msgid "Do not store users' passwords during sessions"
msgstr "No almacenar las contraseñas de los usuarios durante las sesiones"
msgid "Do nothing"
msgstr "No hacer nada"
msgid "LDAP UI Options"
msgstr "Opciones de interfaz de usuario LDAP"
msgid ""
"<p>Alters LDAP users' interface only, though admin accounts can still "
"access email and password fields of LDAP users regardless of "
"selections. Does not effect non-LDAP authenticated accounts. </p>"
msgstr ""
"<p>Afecta solamente a la interfaz de usuarios LDAP, aunque las cuentas "
"de administrador puedan acceder a los campos correo electrónico y "
"contraseña de los usuarios LDAP sin tener en cuenta las selecciones. "
"No tiene efecto para las cuentas no autenticadas con LDAP.</p>"
msgid "Remove password change fields from user edit form"
msgstr ""
"Borra los campos para cambiar la contraseña del formulario de "
"edición del usuario"
msgid "Remove email field from form"
msgstr "Elimina el campo correo electrónico del formulario"
msgid "Disable email field on form"
msgstr "Desactivar el campo correo electrónico del formulario"
msgid "Alter email field on user edit form"
msgstr ""
"Alterar el campo de correo electrónico en el formulario de edición "
"del usuario"
msgid "Server settings"
msgstr "Configuración del servidor"
msgid ""
"Choose a <em><strong>unique</strong></em> name for this server "
"configuration."
msgstr ""
"Seleccione un <em><strong>único</strong></em> nombre para esta "
"configuración del servidor."
msgid "LDAP server"
msgstr "Servidor LDAP"
msgid "LDAP port"
msgstr "Puerto LDAP"
msgid "Use Start-TLS"
msgstr "Usar Start-TLS"
msgid "Store passwords in encrypted form"
msgstr "Almacenar las contraseñas de forma encriptada"
msgid "Base DNs"
msgstr "DNs de base"
msgid "UserName attribute"
msgstr "Atributo Nombre de usuario"
msgid "DN for non-anonymous search"
msgstr "DN para la búsqueda no-anónima"
msgid "Password for non-anonymous search"
msgstr "Contraseña para la búsqueda no-anónima"
msgid "Clear current password"
msgstr "Eliminar la contraseña actual"
msgid "<p>This action cannot be undone.</p>"
msgstr "<p>Esta acción no se puede deshacer.</p>"
msgid "administer ldap modules"
msgstr "administrar los módulos de LDAP"
msgid "LDAP Data"
msgstr "Datos LDAP"
msgid "Configure LDAP Data"
msgstr "Configurar datos de LDAP"
msgid "LDAP DATA"
msgstr "DATOS LDAP"
msgid "Are you sure you want to reset the groups mapping to defaults ?"
msgstr ""
"¿Seguro que desea restablecer los valores predeterminados del mapeo "
"de grupos?"
msgid "<em>This action cannot be undone.</p>"
msgstr "<em>Esta acción no se puede deshacer.</p>"
msgid ""
"<p><strong style=\"color: red;\">PLEASE NOTE</strong>: advanced "
"configuration for this module can be set by editing the module's "
"config file, located at <em style=\"font-style: normal; padding: 1px "
"3px; border: 1px solid #8888CC; background-color: "
"#DDDDFF\">modules/ldap_integration/ldap_integration/ldapdata.conf.php</em> "
"in your Drupal install.</p>"
msgstr ""
"<p><strong style=\"color: red;\">ATENCIÓN POR FAVOR</strong>: la "
"configuración avanzada de este módulo puede ser realizada editando "
"el fichero de configuración del módulo localizado en <em "
"style=\"font-style: normal; padding: 1px 3px; border: 1px solid "
"#8888CC; background-color: "
"#DDDDFF\">modules/ldap_integration/ldap_integration/ldapdata.conf.php</em> "
"en su instalación de Drupal.</p>"
msgid "Same, but read-only mode."
msgstr "Lo mismo, pero en modo de sólo lectura."
msgid ""
"<div class=\"form-item\"><label>If you selected the first or the "
"second option above, please specify here: "
"</label><table><thead><tr><th> Drupal field</th><th>LDAP "
"attribute</th></tr></thead><tbody>"
msgstr ""
"<div class=\"form-item\"><label>Si ha seleccionado la primera o "
"segunda opción de arriba, por favor especifique aquí: "
"</label><table><thead><tr><th> campo de Drupal</th><th>atributo de "
"LDAP</th></tr></thead><tbody>"
msgid ""
"<p>Users may be able to view their LDAP attributes' values, as well as "
"edit them. You can configure this feature here.</p>"
msgstr ""
"<p>Se puede hacer que los usuarios vean y editen los valores de sus "
"atributos de LDAP. Puede configurar esta característica aquí.</p>"
msgid "DN for reading/editing attributes"
msgstr "DN para leer/editar los atributos"
msgid "Password for reading/editing attributes"
msgstr "Contraseña para leer/editar los atributos"
msgid "LDAP Groups"
msgstr "Grupos LDAP"
msgid "Configure LDAP Groups Settings"
msgstr "Configurar las opciones de grupos de LDAP"
msgid "Group is specified in user's DN"
msgstr "El grupo se especifica en el DN del usuario"
msgid "Attribute of the DN which contains the group name"
msgstr "Atributo del DN que contiene el nombre del grupo"
msgid "Groups are specified by LDAP attributes"
msgstr "Los grupos son especificados por los atributos de LDAP"
msgid "Attribute names (one per line)"
msgstr "Nombre de los atributos (uno por línea)"
msgid ""
"If the groups are stored in the user entries, along with the rest of "
"their data, then enter here a list of attributes which may contain "
"them."
msgstr ""
"Si los grupos se almacenan en las entradas de los usuarios, junto con "
"el resto de sus datos, entonces escriba aquí una lista de atributos "
"que pueden contenerlos."
msgid ""
"Groups exist as LDAP entries where a multivalued attribute contains "
"the members' CNs"
msgstr ""
"Los grupos existen como entradas de LDAP donde un atributo de "
"múltiples valores contiene los CNs de los miembros"
msgid "Nodes containing groups (one per line)"
msgstr "Nodos que contienen grupos (uno por línea)"
msgid ""
"Enter here a list of nodes from where groups should be searched for. "
"The module will look them up recursively from the given nodes."
msgstr ""
"Escriba aquí una lista de nodos dónde deben buscarse los grupos. El "
"módulo los examinará de forma recursiva a partir de los nodos "
"indicaos."
msgid "Attribute holding group members"
msgstr "Atributo que contiene los miembros del grupo"
msgid ""
"Name of the multivalued attribute which holds the CNs of group "
"members, for example: !attr"
msgstr ""
"Nombre del atributo de valores múltiples que contiene los CNs de los "
"miembros del grupo; por ejemplo: !attr"
msgid "ldapauth"
msgstr "ldapauth"
msgid "ldapdata"
msgstr "ldapdata"
msgid "ldapgroups"
msgstr "ldapgroups"
msgid "Could not start TLS. (Error %errno: %error)."
msgstr "No se pudo iniciar TLS. (Error %errno: %error)."
msgid "LDAP Bind failure for user %user. Error %errno: %error"
msgstr "Error en el enlace LDAP para el usuario %user. Error %errno: %error"
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Last Name"
msgstr "Apellidos"
msgid "Common Name"
msgstr "Nombre común"
msgid "Add Server"
msgstr "Agregar servidor"
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificación"
msgid "activate"
msgstr "activar"
msgid "LDAP integration"
msgstr "Integración LDAP"
msgid ""
"Mixed mode. The LDAP authentication is performed only if Drupal "
"authentication fails"
msgstr ""
"Modo mixto. La autentificación con LDAP se hace sólo si falla la de "
"Drupal"
msgid "Disallow login and log the conflict"
msgstr "No permitir inicio de sesión y registrar el conflicto"
msgid "Associate local account with the LDAP entry"
msgstr "Asociae la cuenta local con la entrada de LDAP"
msgid ""
"<strong>NOTE:</strong> These settings have no effect on Drupal user "
"with uid 1. The admin account never uses LDAP."
msgstr ""
"<strong>NOTA:</strong>Estos valores no tiene efecto en el usuario de "
"Drupal con uid 1. La cuenta de administrador nunca usa LDAP."
msgid "Choose user conflict resolve procedure"
msgstr "Seleccionar el procedimiento de resolución del conflicto de usuario"
msgid ""
"Pick what should be done if the local drupal account already exists "
"with the same login name."
msgstr ""
"Elija lo que debería hacerse si la cuenta local de drupal ya existe "
"con el mismo nombre de usuario."
msgid ""
"Remove or disable email field from user edit form for LDAP "
"authenticated users."
msgstr ""
"Eliminar o desactivar el campo de correo electrónico del formulario "
"de edición del usuario para los usuarios identificados con LDAP."
msgid "de-activate"
msgstr "desactivar"
msgid "The domain name or IP address of your LDAP Server."
msgstr "El nombre de dominio o dirección IP de su servidor LDAP."
msgid ""
"Secure the password in LDAP by storing it MD5 encrypted (use with "
"care, as some LDAP directories may do this automatically, what would "
"cause logins problems)."
msgstr ""
"Asegurar la contraseña en LDAP guardándola  encriptada con MD5 "
"(úsese con cuidado, ya que algunos directorios de LDAP pueden hacerlo "
"automáticamente, lo que causaría problemas con el inicio de "
"sesión)."
msgid "Login procedure"
msgstr "Procedimiento de inicio de sesión"
msgid ""
"Base DNs for users. Enter one per line in case you need several of "
"them."
msgstr ""
"DNs de base para los usuarios. Escriba uno por línea en caso de "
"necesitar varios."
msgid "Advanced configuration"
msgstr "Configuración avanzada"
msgid "An LDAP config with the  name %name already exists."
msgstr "Ya existe una configuración LDAP con el nombre %name."
msgid "The TCP/IP port must be an integer."
msgstr "El puerto TCP/IP debe ser un número entero."
msgid "LDAP configuration %name has been added."
msgstr "La configuración LDAP %name se ha agregado."
msgid "LDAP Configuration %name has been updated."
msgstr "La configuración LDAP %name ha sido actualizada."
msgid "LDAP Configuration %name has been de-activated."
msgstr "La configuración LDAP %name ha sido desactivada."
msgid "LDAP Configuration %name has been activated."
msgstr "La configuración LDAP %name ha sido activada."
msgid ""
"Are you sure you want to delete the LDAP server named "
"<em><strong>%name</strong></em>?"
msgstr ""
"¿Seguro que desea borrar el servidor LDAP llamado "
"<em><strong>%name</strong></em>?"
msgid "LDAP Configuration %name has been deleted."
msgstr "La configuración LDAP %name ha sido eliminada."
msgid "LDAP server %name was de-activated."
msgstr "El servidor LDAP %name fue desactivado."
msgid "LDAP server %name was activated."
msgstr "El servidor LDAP %name fue activado."
msgid "Drupal-LDAP fields mapping"
msgstr "Correspondencia entre los campos Drupal-LDAP"
msgid "Should Drupal account fields be mapped to LDAP Attributes?"
msgstr ""
"¿Deberían establecerse correspondencias entre los campos de la "
"cuenta Drupal y los atributos LDAP?"
msgid "Attribute visibility & access control"
msgstr "Visibilidad de los atributos y control de acceso"
msgid "Attribute Name"
msgstr "Atributo nombre"
msgid "Readable by User?"
msgstr "¿Puede ser leído por el usuario?"
msgid "Editable by User?"
msgstr "¿Puede ser editado por el usuario?"
msgid "Group by DN"
msgstr "Agrupar por DN"
msgid "Group by attribute"
msgstr "Agrupar por atributo"
msgid "Group by entry"
msgstr "Agrupar por entrada"
msgid "A system wide settings will affect all configured LDAP servers."
msgstr ""
"Unas opciones globales para todo el sistema afectarán a todos los "
"servidores de LDAP configurados."
msgid "LDAP dn"
msgstr "LDAP dn"
msgid ""
"Another user already exists in the system with the same login name. "
"You should contact the system administrator in order to solve this "
"conflict."
msgstr ""
"Ya existe en el sistema otro usuario con el mismo nombre de usuario. "
"Debería contactar con el administrador del sistema para resolver este "
"conflicto."
msgid "New external user %name created from the LDAP server %server."
msgstr "Nuevo usuario externo %name creado desde el servidor de LDAP %server."
msgid ""
"LDAP user with DN %dn has a naming conflict with a local drupal user "
"%name"
msgstr ""
"Usuario de LDAP con DN %dn tiene un conflicto de nombre con el usuario "
"local de Drupal %name"
msgid "Error: %num_matches users found with $%filter under %base_dn."
msgstr "Error: %num_matches usuarios encontrados con $%filter bajo %base_dn."
msgid "LDAP Authentication"
msgstr "Autentificación LDAP"
msgid "User form: user %name's data could not be read in the LDAP directory"
msgstr ""
"Formulario de usuario: los datos del usuario %name no se pudieron leer "
"en el directorio de LDAP"
msgid "User load: user %name's data could not be read in the LDAP directory"
msgstr ""
"Carga de usuario: Los datos del usuario %name no se pudieron leer en "
"el directorio de LDAP"
msgid "User login: user %name's data could not be read in the LDAP directory"
msgstr ""
"Inicio de sesión como usuario: Los datos del usuario %name no se "
"pudieron leer en el directorio de LDAP"
msgid ""
"User update: user %name's data could not be updated in the LDAP "
"directory"
msgstr ""
"Actualización de usuario: Los datos del usuario %name no se pudieron "
"actualizar en el directorio de LDAP"
msgid "User login: user %name data could not be read in the LDAP directory"
msgstr ""
"Inicio de sesión como usuario: Los datos del usuario %name no se "
"pudieron leer en el directorio de LDAP"
msgid "Implements LDAP Authentication."
msgstr "Implementa la autentificación LDAP."
msgid "Data"
msgstr "Datos"
msgid "Implements LDAP Data."
msgstr "Implementa los datos LDAP"
msgid "Integrated LDAP Groups with Drupal Roles."
msgstr "Grupos LDAP integrados con roles de Drupal."
msgid "Could not get LDAP protocol version."
msgstr "No se pudo obtener la versión del protocolo LDAP."
msgid "Could not start TLS, only supported by LDAP v3."
msgstr "No se pudo iniciar TLS, sólo la admite LDAP v3."
msgid ""
"Could not start TLS. It does not seem to be supported by this PHP "
"setup."
msgstr ""
"No se pudo iniciar TLS. Parece que esta configuración PHP no la "
"admite."
