# Ukrainian translation of Lazy image loader (6.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2010 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lazy image loader (6.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-01 16:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-23 20:07+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr ""
"Показувати на всіх сторінках, окрім "
"вказаних."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr ""
"Показувати тільки на вказаних "
"сторінках."
msgid "Pages"
msgstr "Сторінки"
msgid ""
"The menu item can be customized and configured only once the menu "
"module has been <a href=\"@modules-page\">enabled</a>."
msgstr ""
"Елемент меню можна сконфігурувати "
"відразу, коли буде <a "
"href=\"@modules-page\">включений</a> модуль меню."
msgid "Javascript tools"
msgstr "Javascript додатки"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are '!blog' for the blog page and "
"!blog-wildcard for every personal blog. !front is the front page."
msgstr ""
"Уведіть одну сторінку в один рядок як "
"шлях Drupal. Символ '*' - груповий символ. "
"Наприклад шлях '!blog' для сторінки "
"блога, як до конкретної й !blog-wildcard для "
"кожного з персональних блогів. !front - "
"головна сторінка."
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Показати, якщо даний PHP-код повертає "
"<strong>TRUE</strong> (PHP-режим, тільки для "
"експертів)."
msgid "Show tinymce on specific pages"
msgstr "Показувати Tinymce на певних сторінках"
msgid ""
"The contact module also adds a <a href=\"@menu-settings\">menu "
"item</a> (disabled by default) to the navigation block."
msgstr ""
"Модуль контакту також додає <a "
"href=\"@menu-settings\">елемент меню</a> (базово "
"відключений) до навігаційного блоку."
msgid ""
"This page lets you setup <a href=\"@form\">your site-wide contact "
"form</a>. To do so, add one or more categories. You can associate "
"different recipients with each category to route e-mails to different "
"people. For example, you can route website feedback to the webmaster "
"and direct product information requests to the sales department. On "
"the <a href=\"@settings\">settings page</a>, you can customize the "
"information shown above the contact form. This can be useful to "
"provide additional contact information such as your postal address and "
"telephone number."
msgstr ""
"Ця сторінка дозволяє настроїти "
"<href=\"@form\">загальну контактну форму</a>. "
"Для цього додайте одну або більше "
"категорій. Ви можете асоціювати "
"різних одержувачів з кожною "
"категорією, щоб відсилати електронну "
"пошту різним людям. Наприклад, ви "
"можете спрямовувати запитання, "
"пов'язані із сайтом адміністраторові, "
"а прямий запит інформації про продукт "
"- до відділу збуту. На <a "
"href=\"@settings\">сторінці настройок</a> Ви "
"можете індивідуально змінити "
"інформацію, що показується над "
"контактною формою. Це може бути "
"корисним, коли необхідно показати "
"додаткову контактну інформацію як "
"наприклад ваша поштова адреса і номер "
"телефону."
