# Turkish translation of Lazy image loader (6.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2010 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lazy image loader (6.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-01 16:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 22:37+0000\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Listelenen sayfalar haricindeki tüm sayfalarda göster."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Sadece listelenen sayfalarda göster."
msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"
msgid ""
"The menu item can be customized and configured only once the menu "
"module has been <a href=\"@modules-page\">enabled</a>."
msgstr ""
"Menü maddesi yalnızca eklenti <a "
"href=\"@modules-page\">etkinleştirildikten</a> sonra "
"kişiselleştirilebilir ve yapılandırılabilir."
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are '!blog' for the blog page and "
"!blog-wildcard for every personal blog. !front is the front page."
msgstr ""
"Her satıra bir sayfayı Drupal yolu biçiminde giriniz. '*' karakteri "
"jokerdir. Örnek yollar: günlükler için '!blog', her bir günlük "
"için !blog-wildcard. Ana sayfa için !front."
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Aşağıdaki PHP kodu <code>TRUE</code> dönerse göster (PHP-kipi, "
"sadece uzmanlar)."
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between !php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Eğer PHP-kipi seçildiyse, PHP kodunu !php arasına giriniz. Hatalı "
"PHP kodunun sitenizi bozabileceğini unutmayın."
msgid "Show tinymce on specific pages"
msgstr "Belli sayfalarda TinyMCE göster"
msgid ""
"The contact module also adds a <a href=\"@menu-settings\">menu "
"item</a> (disabled by default) to the navigation block."
msgstr ""
"İletişim eklentisi ayrıca gezinti bloğuna bir <a "
"href=\"@menu-settings\">menü maddesi</a> (öntanımlı olarak "
"devredışı) ekler."
msgid ""
"This page lets you setup <a href=\"@form\">your site-wide contact "
"form</a>. To do so, add one or more categories. You can associate "
"different recipients with each category to route e-mails to different "
"people. For example, you can route website feedback to the webmaster "
"and direct product information requests to the sales department. On "
"the <a href=\"@settings\">settings page</a>, you can customize the "
"information shown above the contact form. This can be useful to "
"provide additional contact information such as your postal address and "
"telephone number."
msgstr ""
"Bu sayfa <a href=\"@form\">site geneli iletişim formu</a>nu "
"ayarlamanıza olanak verir. Bunu yapmak için bir veya daha fazla "
"kategori ekleyin. E-postaları farklı kişilere yönlendirmek için "
"her bir kategoriyi  farklı alıcılar ile eşleştirebilirsiniz. "
"Örneğin, web siteniz için geribeslemeleri site yöneticisine ve "
"ürün bilgi isteklerini satış bölümüne iletebilirsiniz. <a "
"href=\"@settings\">Ayarlar sayfası</a>nda iletişim formunun "
"üzerinde gösterilecek bilgileri özelleştirebilirsiniz. Bu özellik "
"posta adresiniz ve telefon numaranız gibi ek iletişim bilgisi "
"vermeniz için yararrlı olabilir."
