# Swedish translation of Localization update (6.x-1.0-beta4)
# Copyright (c) 2019 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization update (6.x-1.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Daily"
msgstr "Dagligen"
msgid "Weekly"
msgstr "Veckovis"
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
msgid "Available updates"
msgstr "Tillgängliga uppdateringar"
msgid "Up to date"
msgstr "Aktuell"
msgid "Languages"
msgstr "Språk"
msgid "warning"
msgstr "varning"
msgid "ok"
msgstr "ok"
msgid "Check for updates"
msgstr "Sök efter uppdateringar"
msgid "No update data available"
msgstr "Ingen information om uppdatering tillgänglig"
msgid "Update mode"
msgstr "Uppdateringsläge"
msgid ""
"The translation import failed, because the file %filename could not be "
"read."
msgstr ""
"Importen av översättningen misslyckades eftersom filen %filename "
"inte kunde läsas."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"Översättningsfilen %filename innehåller ett fel: \"msgstr\" "
"förväntades, men hittades inte på rad %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"Översättningsfilen %filename innehåller ett fel: \"msgid_plural\" "
"förväntades, men hittades inte på rad %line."
msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."
msgstr "Översättningsfilen %filename innehåller ett satsfel på rad %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Översättningsfilen %filename innehåller ett fel: \"msgid\" är inte "
"väntad på rad %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Översättningsfilen %filename innehåller ett fel: \"msgstr[]\" är "
"inte väntad på rad %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Översättningsfilen %filename innehåller ett fel: \"msgstr\" är "
"inte väntad på rad %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: there is an "
"unexpected string on line %line."
msgstr ""
"Översättningsfilen %filename innehåller ett fel: det finns en "
"oväntad sträng på rad %line."
msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."
msgstr "Översättningsfilen %filename avslutades oväntat på rad %line."
msgid "Multilanguage"
msgstr "Fler språk"
msgid "locale"
msgstr "språkanpassning"
msgid "Translation updates"
msgstr "Uppdateringar för översättningar"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "Update translations"
msgstr "Uppdatera översättningar"
msgid "The string has been saved."
msgstr "Textsträngen har sparats."
msgid "The language selected for import is not supported."
msgstr "Stöd saknas för språket som valts för import."
msgid ""
"The translation file %filename appears to have a missing or malformed "
"header."
msgstr ""
"Översättningsfilen %filename tycks sakna eller ha ett felaktigt "
"filhuvud."
msgid "Error importing interface translations"
msgstr "Ett fel uppstod under importen av gränssnittsöversättningar"
msgid ""
"Imported %file into %locale: %number new strings added, %update "
"updated and %delete removed."
msgstr ""
"Importerade %file till %locale: %number nya textsträngar lades till, "
"%update uppdaterades och %delete togs bort."
msgid ""
"One translation string was skipped because it contains disallowed "
"HTML."
msgid_plural ""
"@count translation strings were skipped because they contain "
"disallowed HTML."
msgstr[0] ""
"En översättningssträng hoppades över eftersom den innehåller "
"otillåten HTML."
msgstr[1] ""
"@count översättningssträngar hoppades över eftersom de innehåller "
"otillåten HTML."
msgid "Check for updates of disabled modules and themes"
msgstr "Leta efter uppdateringar för inaktiverade moduler och teman"
msgid "Translation update status"
msgstr "Status för uppdatering av översättningar"
msgid "There are available updates"
msgstr "Det finns uppdateringar"
msgid "All your translations are up to date"
msgstr "Alla dina översättningar är uppdaterade"
msgid "No projects or languages to update."
msgstr "Inga projekt eller språk att uppdatera."
msgid ""
"Select one or more languages to download and update. If you select "
"none, all of them will be updated."
msgstr ""
"Välj ett eller flera språk att ladda ned och uppdatera. Om du inte "
"väljer någon kommer alla att uppdateras."
msgid "Refresh information"
msgstr "Uppdatera information"
msgid "Cannot find any translation updates."
msgstr "Kan inte hitta några uppdaterade översättningar."
msgid "Fetched information about available updates from the server"
msgstr "Hämtade information om tillgängliga uppdateringar från servern"
msgid "Failed to fetch information about available updates from the server"
msgstr ""
"Misslyckades med att hämta information om tillgängliga uppdateringar "
"från servern"
msgid "Update source"
msgstr "Källa för uppdatering"
msgid "Never (manually)"
msgstr "Aldrig (manuell)"
msgid ""
"Select how frequently you want to automatically check for updated "
"translations for installed modules and themes."
msgstr ""
"Välj hur ofta du automatiskt vill leta efter uppdaterade "
"översättningar för installerade moduler och teman."
msgid "Store downloaded files"
msgstr "Lagra nedladdade filer"
msgid "Translation updates replace existing ones, new ones are added"
msgstr ""
"Uppdaterade översättningar ersätter nuvarande, nya kommer att "
"läggas till."
msgid "Local files and remote server."
msgstr "Lokala filer och fjärransluten server."
msgid "Local files only."
msgstr "Enbart lokala filer."
msgid "Remote server only."
msgstr "Enbart fjärransluten server."
msgid "Remote update available"
msgstr "Uppdatering från fjärransluten server tillgänglig"
msgid "Local update available"
msgstr "Lokal uppdatering tillgänglig"
msgid "No information"
msgstr "Ingen information"
msgid "Updating translation."
msgstr "Uppdaterar översättning."
msgid "Downloading and importing files."
msgstr "Laddar ned och importerar filer."
msgid "Error importing translations."
msgstr "Misslyckades importera översättningar."
msgid "l10n_update"
msgstr "l10n_update"
msgid "Successfully downloaded %download_link to %tmpfile"
msgstr "Laddade ned %download_link til %tmpfile utan problem"
msgid ""
"Error creating temporary file for download in %tmpdir. Remote file is "
"%download_link."
msgstr ""
"Fel vid skapande av temporär fil för nedladdning i %tmpdir. Extern "
"fil är %download_link."
msgid ""
"List of latest imported translations and available updates for each "
"enabled project and language."
msgstr ""
"Lista på senaste importerade översättningar och tillgängliga "
"uppdateringar för varje aktiverat projekt och språk."
msgid ""
"If there are available updates you can click on Update for them to be "
"downloaded and imported now or you can edit the configuration for them "
"to be updated automatically on the <a href=\"@update-settings\">Update "
"settings page</a>"
msgstr ""
"Om det finns tillgängliga uppdateringar kan du klicka på "
"\"Uppdatera\" för att ladda ned och importera dem på en gång, eller "
"så kan du redigera konfigurationen för dem att laddas ned "
"automatiskt på sidan <a href=\"@update-settings\">Inställningar för "
"uppdateringar</a>"
msgid ""
"These are the settings for the translation update system. To update "
"your translations now, check out the <a "
"href=\"@update-admin\">Translation update administration page</a>."
msgstr ""
"Detta är inställningarna för systemet att uppdatera "
"översättningar automatiskt. Se administrationssidan <a "
"href=\"@update-admin\">Uppdateringar av översättningar</a> för att "
"uppdatera dina översättningar på en gång."
msgid ""
"No information is available about potential new and updated "
"translations for currently installed modules and themes. To check for "
"updates, you may need to <a href=\"@run_cron\">run cron</a> or you can "
"<a href=\"@check_manually\">check manually</a>. Please note that "
"checking for available updates can take a long time, so please be "
"patient."
msgstr ""
"Ingen information finns tillgänglig om eventuella nya eller "
"uppdaterade översättningar för nuvarande installerade moduler och "
"teman. För att leta efter nya uppdateringar kan du behöva <a "
"href=\"@run_cron\">köra schemalagda aktiviteter</a> eller så kan du "
"<a href=\"@check_manually\">söka manuellt</a>. Observera att sökning "
"efter tillgängliga uppdateringar kan ta lång tid så ha tålamod."
msgid "Automatically checked @checked translations, updated @updated."
msgstr ""
"Kontrollerade automatiskt @checked översättningar, uppdaterade "
"@updated."
msgid "Automatic update configuration"
msgstr "Konfiguration för automatisk uppdatering"
msgid ""
"There are new or updated translations available for currently "
"installed modules and themes. To check for updates, you can visit the "
"<a href=\"@check_manually\">translation update page</a>."
msgstr ""
"Det finns nya eller uppdaterade översättningar tillgängliga för "
"nuvarande installerade moduler och teman. Du kan besöka sidan <a "
"href=\"@check_manually\">uppdateringar för översättningar</a> för "
"att se uppdateringar."
msgid ""
"A path relative to the Drupal installation directory where translation "
"files will be stored, e.g. sites/all/translations. Saved translation "
"files can be reused by other installations. If left empty the "
"downloaded translation will not be saved."
msgstr ""
"En sökväg relativ till Drupals installationskatalog där "
"översättningsfiler kommer att lagras, till exempel "
"\"sites/all/translations\". Sparade översättningsfiler kan "
"återanvändas av andra installationer. Om lämnat tomt kommer inte "
"nedladdade översättningar att sparas."
msgid "Not saved locally due to invalid HTML content."
msgstr "Inte sparad lokalt på grund av ogiltigt HTML-innehåll."
msgid "Translation saved locally."
msgstr "Översättning sparad lokalt."
msgid "Translation successfuly removed locally."
msgstr "Översättning togs bort lokalt utan problem."
msgid "Unknown error while saving translation locally."
msgstr "Okänt fel vid sparande av översättning lokalt."
msgid ""
"You could share your work with !l10n_server if you set your API key at "
"!user_link."
msgstr ""
"Du kan dela ditt arbeta med  !l10n_server om du ställer in din "
"API-nyckel på !user_link."
msgid "Not saved due to source string missing."
msgstr "Inte sparat på grund av att källsträngen saknas."
msgid "Not saved due to missing form values."
msgstr "Inte sparat på grund av saknat formulärsvärde."
msgid "Not saved due to insufficient permissions."
msgstr "Inte sparat på grund av otillräckliga behörigheter."
msgid "Localization update"
msgstr "Uppdatering av språkanpassning"
msgid "Provides automatic downloads and updates for translations."
msgstr ""
"Tillhandahåller automatisk nedladdning och uppdatering av "
"översättningar."
msgid ""
"Note that this comes with a performance penalty, so it is not "
"recommended."
msgstr ""
"Observera att detta medför en prestandaförlust, så det "
"rekommenderas inte."
msgid ""
"Edited translations are kept, only previously imported ones are "
"overwritten and new translations are added"
msgstr ""
"Redigerade översättningar behålls, endast tidigare importerade "
"skrivs över och nya översättningar läggs till"
msgid "All existing translations are kept, only new translations are added."
msgstr ""
"Alla befintliga översättningar behålls, endast nya översättningar "
"läggs till."
msgid "Importing: %name."
msgstr "Importerar: %name."
msgid "Imported: %name."
msgstr "Importerade: %name."
msgid ""
"%language translation strings added: !add, updated: !update, deleted: "
"!delete."
msgstr ""
"%language översättningssträngar lades till: !add, uppdaterades: "
"!update, raderades: !delete."
msgid "One project updated: @projects."
msgid_plural "@count projects updated: @projects."
msgstr[0] "Ett projekt uppdaterades: @projects."
msgstr[1] "@count projekt uppdaterades: @projects."
msgid "Translations of one project were not imported: @projects."
msgid_plural "Translations of @count projects were not imported: @projects"
msgstr[0] "Översättningar för ett projekt importerades inte: @projects."
msgstr[1] "Översättningar för @count projekt importerades inte: @projects."
msgid "An error occured during the download operation: %error."
msgstr "Ett fel uppstod under nedladdningen: %error."
msgid ""
"An error occured during the download operation: HTTP status code "
"%code."
msgstr "Ett fel uppstod under nedladdningen: HTTP statuskod %code."
msgid "Unable to save %download_link file to %tmpfile."
msgstr "Kunde inte spara fil %download_link till %tmpfile."
msgid "Translations directory"
msgstr "Översättningskatalog"
msgid "Not fully protected"
msgstr "Inte helt skyddad"
msgid ""
"See <a href=\"@url\">@url</a> for information about the recommended "
".htaccess file which should be added to the %directory directory to "
"help protect against arbitrary code execution."
msgstr ""
"Se <a href=\"@url\">@url</a> för information om den rekommenderade "
"filen .htaccess som skall läggas till i  katalogen %directory för "
"att hjälpa till att skyddas mot exekvering av godtycklig kod."
msgid "No languages to update."
msgstr "Inga språk att uppdatera"
msgid "Found @count projects to update."
msgstr "Hittade @count projekt att uppdatera."
msgid "Invalid update mode. Valid options are keep, overwrite."
msgstr ""
"Ogiltigt uppdateringsläge. Giltiga alternativ är behåll och skriv "
"över."
msgid "Available languages: @languages"
msgstr "Tillgängliga språk: @languages"
msgid "Fetching update information for all projects / all languages."
msgstr "Hämtar uppdateringsinformation för alla projekt/alla språk."
