# Norwegian Bokmål translation of Localization update (6.x-1.0-beta4)
# Copyright (c) 2022 by the Norwegian Bokmål translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization update (6.x-1.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-27 17:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Project"
msgstr "Prosjekt"
msgid "Daily"
msgstr "Daglig"
msgid "Weekly"
msgstr "Ukentlig"
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
msgid "Available updates"
msgstr "Tilgjengelige oppdateringer"
msgid "Up to date"
msgstr "Oppdatert"
msgid "Languages"
msgstr "Språk"
msgid "warning"
msgstr "advarsel"
msgid "ok"
msgstr "OK"
msgid "Check for updates"
msgstr "Sjekk for oppdateringer"
msgid "No update data available"
msgstr "Ingen oppdateringsinfo er tilgjengelige"
msgid "Update mode"
msgstr "Oppdateringsmodus"
msgid ""
"The translation import failed, because the file %filename could not be "
"read."
msgstr ""
"Oversettelsen kan ikke importeres fordi fila %filename ikke kunne "
"leses."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"Oversettelsesfila %filename inneholder en feil: \"msgstr\" var "
"forventet men ble ikke funnet på linje %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"Oversettelsesfila %filename inneholder en feil: «msgid_plural» var "
"forventet, men ble ikke funnet på linje %line."
msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."
msgstr "Oversettelsesfila %filename inneholder en syntaksfeil på linje %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Oversettelsesfila %filename inneholder en feil: «msgid» ikke "
"forventet på linje %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Oversettelsesfila %filename inneholder en feil: «msgstr[]» ikke "
"forventet på linje %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Oversettelsesfila %filename inneholder en feil: «msgstr» ikke "
"forventet på linje %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: there is an "
"unexpected string on line %line."
msgstr ""
"Oversettelsesfila %filename inneholder en feil: uventet tekst på "
"linje %line."
msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."
msgstr "Oversettelsesfila %filename sluttet uventet på linje %line."
msgid "Multilanguage"
msgstr "Flerspråklig"
msgid "locale"
msgstr "språk"
msgid "Translation updates"
msgstr "Oppdatering av oversettelser"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "Update translations"
msgstr "Oppdater oversettelsene"
msgid "The string has been saved."
msgstr "Teksten er lagret."
msgid "The language selected for import is not supported."
msgstr "Språket som er valgt for importering er ikke støttet."
msgid ""
"The translation file %filename appears to have a missing or malformed "
"header."
msgstr "Oversettelsesfila %filename inneholder et ikke-velformet teksthode."
msgid "Error importing interface translations"
msgstr "Feil ved importering av oversettelser for brukergrensesnittet"
msgid ""
"Imported %file into %locale: %number new strings added, %update "
"updated and %delete removed."
msgstr ""
"Importerte %file inn i %locale: %number nye strenger ble lagt til , "
"%update strenger oppdatert og %delete ble slettet."
msgid ""
"One translation string was skipped because it contains disallowed "
"HTML."
msgid_plural ""
"@count translation strings were skipped because they contain "
"disallowed HTML."
msgstr[0] "Hoppet over en oversettelse fordi den inneholder ulovlig HTML."
msgstr[1] "Hoppet over @count oversettelser fordi de inneholder ulovlig HTML."
msgid "Check for updates of disabled modules and themes"
msgstr "Sjekk etter oppdateringer for deaktiverte moduler og utseendemaler."
msgid "Translation update status"
msgstr "Status for oppdatering av oversettelser"
msgid "There are available updates"
msgstr "Det fins tilgjengelige oppdateringer"
msgid "All your translations are up to date"
msgstr "Alle dine oversettelser er oppdatert"
msgid "No projects or languages to update."
msgstr "Ingen oppdateringer for prosjekter eller språk."
msgid ""
"Select one or more languages to download and update. If you select "
"none, all of them will be updated."
msgstr ""
"Velg ett eller flere språk for nedlasting og oppdatering. Hvis du "
"ikke velger noen, så vil alle bli oppdatert."
msgid "Refresh information"
msgstr "Oppdater informasjon"
msgid "Cannot find any translation updates."
msgstr "Klarte ikke finne noe oppdateringer for oversettelser."
msgid "Fetched information about available updates from the server"
msgstr "Hentet informasjon om tilgjengelige oppdateringer fra tjeneren"
msgid "Failed to fetch information about available updates from the server"
msgstr ""
"Klarte ikke å hente informasjon om tilgjengelige oppdateringer fra "
"tjeneren"
msgid "Update source"
msgstr "Oppdateringskilde"
msgid "Never (manually)"
msgstr "Aldri (manuelt)"
msgid ""
"Select how frequently you want to automatically check for updated "
"translations for installed modules and themes."
msgstr ""
"Velg hvor ofte du vil at det skal sjekkes automatisk etter oppdaterte "
"oversettelser for installerte moduler og utseendemaler."
msgid "Store downloaded files"
msgstr "Lagre nedlastede filer"
msgid "Translation updates replace existing ones, new ones are added"
msgstr "Oppdateringer erstatter eksisterende oversettelser, nye legges til."
msgid "Local files and remote server."
msgstr "Lokale filer og ekstern tjener."
msgid "Local files only."
msgstr "Bare lokale filer."
msgid "Remote server only."
msgstr "Bare ekstern tjener."
msgid "Remote update available"
msgstr "Fjern-oppdatering er tilgjengelig"
msgid "Local update available"
msgstr "Lokal-oppdatering er tilgjengelig."
msgid "No information"
msgstr "Ingen informasjon"
msgid "Updating translation."
msgstr "Oppdaterer oversettelse."
msgid "Downloading and importing files."
msgstr "Laster ned og importerer filer."
msgid "Error importing translations."
msgstr "Feil under import av oversettelser."
msgid "l10n_update"
msgstr "l10n_update"
msgid "Successfully downloaded %download_link to %tmpfile"
msgstr "Lasted ned %download_link til %tmpfile"
msgid ""
"List of latest imported translations and available updates for each "
"enabled project and language."
msgstr ""
"Liste med de sist importerte oversettelsene og tilgjengelig "
"oppdateringer for alle aktiverte prosjekt og språk."
msgid ""
"If there are available updates you can click on Update for them to be "
"downloaded and imported now or you can edit the configuration for them "
"to be updated automatically on the <a href=\"@update-settings\">Update "
"settings page</a>"
msgstr ""
"Hvis det er tilgjengelige oppdateringer, så kan du klikke «Oppdater "
"oversettelsene» for å laste ned og importere dem nå. Du kan også "
"aktivere automatisk oppdatering på <a href=\"@update-settings\">siden "
"med innstillinger</a>."
msgid ""
"These are the settings for the translation update system. To update "
"your translations now, check out the <a "
"href=\"@update-admin\">Translation update administration page</a>."
msgstr ""
"Dette er innstillingene for systemet for oppdatering av oversettelser. "
"For å oppdatere dine oversettelser nå, besøk <a "
"href=\"@update-admin\">administrasjonssiden for oppdatering av "
"oversettelser</a>."
msgid "Automatically checked @checked translations, updated @updated."
msgstr "Kontrollerte @checked og oppdaterte @updated oversettelser automatisk."
msgid "Automatic update configuration"
msgstr "Oppsett for automatisk oppdatering"
msgid ""
"There are new or updated translations available for currently "
"installed modules and themes. To check for updates, you can visit the "
"<a href=\"@check_manually\">translation update page</a>."
msgstr ""
"Det fins nye eller oppdaterte oversettelser tilgjengelig for gjeldende "
"installerte moduler og utseendemaler. For å undersøke "
"oppdateringene, besøk <a href=\"@check_manually\">siden for "
"oppdatering av oversettelser</a>."
msgid "Not saved locally due to invalid HTML content."
msgstr "Ikke lagret lokalt på grunn av ugyldig HTML-innhold."
msgid "Translation saved locally."
msgstr "Oversettelse lagret lokalt."
msgid "Translation successfuly removed locally."
msgstr "Oversettelse fjernet lokalt."
msgid "Unknown error while saving translation locally."
msgstr "Ukjent feil under lagring av oversettelse lokalt."
msgid ""
"You could share your work with !l10n_server if you set your API key at "
"!user_link."
msgstr ""
"Du kan dele ditt arbeid med !l10n_server hvis du setter din "
"API-nøkkel på !user_link."
msgid "Not saved due to source string missing."
msgstr "Ikke lagret fordi kildestreng manglet."
msgid "Not saved due to missing form values."
msgstr "Ikke lagret fordi skjemaverdier manglet."
msgid "Not saved due to insufficient permissions."
msgstr "Ikke lagret fordi tillatelsene var utilstrekkelige."
msgid "Provides automatic downloads and updates for translations."
msgstr "Tilbyr automatisk nedlasting og oppdatering av oversettelser"
msgid ""
"Edited translations are kept, only previously imported ones are "
"overwritten and new translations are added"
msgstr ""
"Redigerte oversettelser beholdes, bare tidligere importerte "
"overskrives og nye oversettelser legges til."
msgid "All existing translations are kept, only new translations are added."
msgstr ""
"Alle eksisterende oversettelser beholdes, kun nye oversettelser legges "
"til."
msgid "Importing: %name."
msgstr "Importerer: %name."
msgid "Imported: %name."
msgstr "Importert: %name."
msgid "Translations directory"
msgstr "Mappe for oversettelser"
msgid "Not fully protected"
msgstr "Ikke fullstendig beskyttet"
msgid ""
"See <a href=\"@url\">@url</a> for information about the recommended "
".htaccess file which should be added to the %directory directory to "
"help protect against arbitrary code execution."
msgstr ""
"Se <a href=\"@url\">@url</a> for informasjon om den anbefalte "
".htaccess-fila som bør bli lagt til katalogen %directory for å "
"beskytte nettstedet mot vilkårlig utføring av programkode."
