# Lithuanian translation of Localization update (6.x-1.0-beta4)
# Copyright (c) 2026 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization update (6.x-1.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-13 10:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Project"
msgstr "Projektas"
msgid "Daily"
msgstr "Kasdien"
msgid "Weekly"
msgstr "Kas savaitę"
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinti"
msgid "Available updates"
msgstr "Prieinami atnaujinimai"
msgid "Up to date"
msgstr "Galioja"
msgid "Languages"
msgstr "Kalbos"
msgid "warning"
msgstr "įspėjimas"
msgid "ok"
msgstr "Gerai"
msgid "Check for updates"
msgstr "Ieškoti atnaujinimų"
msgid "No update data available"
msgstr "Nėra atnaujinimo duomenų"
msgid "Update mode"
msgstr "Atnaujinimo būdas"
msgid ""
"The translation import failed, because the file %filename could not be "
"read."
msgstr "Vertimo importavimas nepavyko, nes failas %filename neperskaitomas."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"Vertimo failas %filename turi klaidų: \"msgstr\" tikėtasi bet "
"nerasta eilutėje %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"Vertimo failas %filename turi klaidų: \"msgid_plural\"  tikėtasi bet "
"nerasta %line eilutėje."
msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."
msgstr "Vertimo failas %filename turi sintaksės klaidų %line eilutėje."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Vertimo failas %filename turi klaidų: \"msgid\" nesitikėta %line "
"eilutėje."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Vertimo failas %filename turi klaidų: \"msgstr[]\" nesitikėta %line "
"eilutėje."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Vertimo failas %filename turi klaidų: \"msgstr\" nesitikėta %line "
"eilutėje."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: there is an "
"unexpected string on line %line."
msgstr ""
"Vertimo failas %filename turi klaidų: nesitikėta eilutė %line "
"eilutėje."
msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."
msgstr "Vertimo failas %filename netikėtai baigėsi %line eilutėje."
msgid "Multilanguage"
msgstr "Daugiakalbystė"
msgid "locale"
msgstr "lokalė"
msgid "Translation updates"
msgstr "Vertimo atnaujinimai"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "Update translations"
msgstr "Atnaujinti vertimus"
msgid "The string has been saved."
msgstr "Eilutė išsaugota"
msgid "The language selected for import is not supported."
msgstr "Pasirinkta kalba importavimui nepalaikoma"
msgid ""
"The translation file %filename appears to have a missing or malformed "
"header."
msgstr ""
"Pasirodo vertimo failui %filename trūksta arba blogai suformatuota "
"antraštė (header)."
msgid "Error importing interface translations"
msgstr "Klaida importuojant sąsajos vertimą"
msgid ""
"Imported %file into %locale: %number new strings added, %update "
"updated and %delete removed."
msgstr ""
"Importuota %file į %locale: %number eilutės pridėtos, %update "
"eilutės atnaujintos ir  %delete pašalintos."
msgid ""
"One translation string was skipped because it contains disallowed "
"HTML."
msgid_plural ""
"@count translation strings were skipped because they contain "
"disallowed HTML."
msgstr[0] "@count vertimo eilutė buvo praleista dėl neleidžiamo HTML."
msgstr[1] "@count vertimo eilutės buvo praleistos dėl neleidžiamo HTML."
msgstr[2] "@count[2] vertimo eilučių buvo praleista dėl neleidžiamo HTML."
msgid "Check for updates of disabled modules and themes"
msgstr "Tikrinti ar yra atnaujinimų išjungtiems moduliams ir temoms."
msgid "Translation update status"
msgstr "Vertimų atnaujinimo būsena"
msgid "All your translations are up to date"
msgstr "Visi vertimai naujausi"
msgid ""
"Select one or more languages to download and update. If you select "
"none, all of them will be updated."
msgstr ""
"Pasirinkite kurias kalbas atsiųsti ir atnaujinti. Jei nepasirinksite "
"nei vienos, visos bus atnaujintos."
msgid "Refresh information"
msgstr "Atnaujinti informacija"
msgid "Fetched information about available updates from the server"
msgstr "Paimta informacija apie galimus atnaujinimus iš serverio"
msgid "Never (manually)"
msgstr "Niekada (rankiniu būdu)"
msgid "Translation updates replace existing ones, new ones are added"
msgstr ""
"Vertimo atnaujinimai pakeis jau egzistuojančius, nauji taip bus "
"pridėti"
msgid ""
"List of latest imported translations and available updates for each "
"enabled project and language."
msgstr ""
"Sąrašas naujausiai importuotų vertimų ir galimi atnaujinimai "
"įjungtiems projektams."
msgid ""
"If there are available updates you can click on Update for them to be "
"downloaded and imported now or you can edit the configuration for them "
"to be updated automatically on the <a href=\"@update-settings\">Update "
"settings page</a>"
msgstr ""
"Jei yra galimas atnaujinimas Jūs galite spausti Atnaujinti, taip "
"atsiųsite ir importuosite atnaujinimus. Galite redaguoti "
"konfigūracija, kad atnaujinimai vyktų automatiškai <a "
"href=\"@update-settings\">Vertimų atnaujinimo puslapyje</a>"
msgid ""
"There are new or updated translations available for currently "
"installed modules and themes. To check for updates, you can visit the "
"<a href=\"@check_manually\">translation update page</a>."
msgstr ""
"Naujas ar atnaujintas vertimas galimas dabar įjungtiems moduliams ar "
"temoms. Norėdami patikrinti atnaujinimus apsilankykite <a "
"href=\"@check_manually\">vertimų atnaujinimo puslapį</a>."
msgid "Localization update"
msgstr "Lokalizacijos atnaujinimas"
msgid "Provides automatic downloads and updates for translations."
msgstr "Automatiškai atsiunčia ir atnaujina vertimus."
msgid ""
"Edited translations are kept, only previously imported ones are "
"overwritten and new translations are added"
msgstr ""
"Redaguoti atnaujinimai paliekami, tik ankščiau importuoti "
"perrašomi, nauji vertimai pridedami"
msgid "All existing translations are kept, only new translations are added."
msgstr "Visi egzistuojantys vertimai paliekami pridedami tik nauji."
msgid ""
"%language translation strings added: !add, updated: !update, deleted: "
"!delete."
msgstr ""
"%language vertimo eilučių pridėta: !add, atnaujinta: !update, "
"pašalinta: !delete."
msgid "One project updated: @projects."
msgid_plural "@count projects updated: @projects."
msgstr[0] "@count projektas atnaujintas: @projects."
msgstr[1] "@count projektai atnaujinti: @projects."
msgstr[2] "@count[2] projektų atnaujinta: @projects."
msgid "Translations directory"
msgstr "Vertimų direktorija"
msgid "Not fully protected"
msgstr "Ne visiškai apsaugota"
