# Urdu translation of Localization update (6.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2025 by the Urdu translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization update (6.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-13 10:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Urdu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Daily"
msgstr "روزانہ"
msgid "Weekly"
msgstr "ہفتہ وار"
msgid "Update"
msgstr "تجدید"
msgid "Up to date"
msgstr "جدید ترین"
msgid "Languages"
msgstr "زبانیں"
msgid "warning"
msgstr "انتباہ"
msgid ""
"The translation import failed, because the file %filename could not be "
"read."
msgstr ""
"ترجمے کی درآمد میں ناکامی ہوئی کیونکہ "
"فائل %filename نہیں پڑھی جا سکی۔"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"ترجمے کی فائل میں خامی ہے: سطر نمبر %line "
"پر \"msgstr\" متوقع تھا جو کہ وہاں موجود "
"نہیں ہے۔"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"ترجمے کی فائل %filename میں خامی: سطر نمبر "
"%line پر \"msgid_plural\" متوقع تھا تھا جو کہ "
"وہاں موجود نہیں ہے۔"
msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."
msgstr ""
"ترجمے کی فائل %filename میں سطر نمبر %line "
"قواعد کی رو سے غلط ہے۔"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"ترجمے کی فائل %filename میں خامی: لائن نمبر "
"%line پر \"msgid\" خلافِ توقع ہے۔"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"ترجمے کی فائل %filename میں خامی: لائن نمبر "
"%line پر \"msgstr[]\" خلافِ توقع ہے۔"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"ترجمے کی فائل %filename میں خامی: لائن نمبر "
"%line پر \"msgstr\" خلافِ توقع ہے۔"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: there is an "
"unexpected string on line %line."
msgstr ""
"ترجمے کی فائل %filename میں خامی: سطر نمبر "
"%line توقع کے خلاف ہے۔"
msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."
msgstr ""
"ترجمے کی فائل %filename خلافِ توقع سطر نمبر "
"%line پر ہی تمام ہو گئی۔"
msgid "locale"
msgstr "ترجمہ"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "The string has been saved."
msgstr "سطر کو محفوظ کر دیا گیا ہے۔"
msgid "The language selected for import is not supported."
msgstr ""
"درآمد کرنے کے لیے منتخب کردہ زبان کی "
"سہولت دستیاب نہیں ہے۔"
msgid ""
"The translation file %filename appears to have a missing or malformed "
"header."
msgstr ""
"ترجمے کی فائل %filename کا ہیڈر یا تو موجود "
"نہیں یا پھر اس میں کوئی خرابی معلوم "
"ہوتی ہے۔"
msgid "Error importing interface translations"
msgstr "ترجمہ درآمد کرنے میں رکاوٹ"
msgid ""
"Imported %file into %locale: %number new strings added, %update "
"updated and %delete removed."
msgstr ""
"فائل %file کو %locale میں درآمد کر لیا گیا ہے: "
"%number نئی سطور کا اضافہ کیا گیا ہے، %update "
"سطور کی تجدید کی گئی ہے اور %delete سطور کو "
"حذف کر دیا گیا ہے۔"
msgid ""
"One translation string was skipped because it contains disallowed "
"HTML."
msgid_plural ""
"@count translation strings were skipped because they contain "
"disallowed HTML."
msgstr[0] ""
"ایک ترجماتی ستر کو چھوڑ دیا کیا گیا "
"ہے۔کیونکہ یہ نامنظور ایچ۔ٹی۔ایم۔ایل "
"پر مشتمل تھی"
msgstr[1] ""
"ترجماتی ستر کو چھوڑ دیا کیا گیا تھا "
"کیونکہ یہ نامنظور ۔ایچ۔ٹی ۔ایم۔ایل پر "
"مشتمل تھے"
