# Portuguese, Brazil translation of Localization update (6.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization update (6.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 09:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Available updates"
msgstr "Atualizações disponíveis"
msgid "Up to date"
msgstr "Atualizado"
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
msgid "warning"
msgstr "aviso"
msgid "ok"
msgstr "ok"
msgid "Check for updates"
msgstr "Verificar atualizações"
msgid "No update data available"
msgstr "Não há informações sobre as atualizações"
msgid "Update mode"
msgstr "Modo de atualização"
msgid ""
"The translation import failed, because the file %filename could not be "
"read."
msgstr ""
"A importação da tradução falhou. O arquivo %filename não pode ser "
"lido."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"O arquivo de tradução %filename contém um erro na linha %line: "
"\"msgstr\" era esperado mas não foi encontrado."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"O arquivo de tradução %filename contém um erro na linha %line: "
"\"msgid_plural\" era esperado mas não foi encontrado."
msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."
msgstr ""
"O arquivo de tradução %filename contém um erro de sintaxe na linha "
"%line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"O arquivo de tradução %filename contém um erro na linha %line: foi "
"encontrado um \"msgsid\" inesperado."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"O arquivo de tradução %filename contém um erro na linha %line: foi "
"encontrado um \"msgstr[]\" inesperado."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"O arquivo de tradução %filename contém um erro na linha %line: foi "
"encontrado um \"msgstr\" inesperado."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: there is an "
"unexpected string on line %line."
msgstr ""
"O arquivo de tradução %filename contém um erro na linha %line: foi "
"encontrado uma expressão inesperada."
msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."
msgstr ""
"O arquivo de tradução %filename terminou inesperadamente na linha "
"%line."
msgid "Multilanguage"
msgstr "Multi-idiomas"
msgid "locale"
msgstr "idioma"
msgid "Translation updates"
msgstr "Atualizações de tradução"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "Update translations"
msgstr "Atualizar traduções"
msgid "The string has been saved."
msgstr "A expressão foi salva."
msgid "The language selected for import is not supported."
msgstr "O idioma selecionado para receber a importação não é suportado."
msgid ""
"The translation file %filename appears to have a missing or malformed "
"header."
msgstr ""
"O arquivo de tradução %filename parece estar com o cabeçalho "
"defeituoso."
msgid "Error importing interface translations"
msgstr "Erro ao importar as traduções da interface"
msgid ""
"Imported %file into %locale: %number new strings added, %update "
"updated and %delete removed."
msgstr ""
"O arquivo %file foi importado para %locale. %number expressões novas "
"foram registradas, %update foram atualizadas e %delete, apagadas."
msgid ""
"One translation string was skipped because it contains disallowed "
"HTML."
msgid_plural ""
"@count translation strings were skipped because they contain "
"disallowed HTML."
msgstr[0] "Uma tradução foi ignorada por conter código HTML não permitido."
msgstr[1] ""
"@count traduções foram ignoradas por conterem código HTML não "
"permitido."
msgid "Check for updates of disabled modules and themes"
msgstr "Checar por atualizações de módulos e temas desativados"
msgid "Translation update status"
msgstr "Status da atualização da tradução"
msgid "There are available updates"
msgstr "Existem atualizações disponíveis"
msgid "All your translations are up to date"
msgstr "Todas as suas traduções estão atualizadas"
msgid "No projects or languages to update."
msgstr "Nenhum projeto ou idiomas para atualizar."
msgid ""
"Select one or more languages to download and update. If you select "
"none, all of them will be updated."
msgstr ""
"Selecione um ou mais idiomas para download ou atualização. Se você "
"não selecionar nenhum idioma, todos serão atualizados."
msgid "Refresh information"
msgstr "Atualizar informações"
msgid "Cannot find any translation updates."
msgstr "Não foi encontrada nenhuma atualização de tradução."
msgid "Fetched information about available updates from the server"
msgstr ""
"Buscadas as Informações sobre as atualizações disponíveis no "
"servidor"
msgid "Failed to fetch information about available updates from the server"
msgstr ""
"Falha ao buscar informações sobre atualizações disponíveis no "
"servidor"
msgid "Update source"
msgstr "Fonte de atualização"
msgid "Never (manually)"
msgstr "Nunca (manualmente)"
msgid ""
"Select how frequently you want to automatically check for updated "
"translations for installed modules and themes."
msgstr ""
"Selecione a frequência com que você deseja verificar automaticamente "
"traduções atualizadas para os módulos e temas instalados."
msgid "Store downloaded files"
msgstr "Armazenar arquivos baixados"
msgid "Translation updates replace existing ones, new ones are added"
msgstr ""
"Atualizações da tradução substituem as existentes, as novas são "
"adicionadas"
msgid "Local files and remote server."
msgstr "Arquivos locais e servidor remoto."
msgid "Local files only."
msgstr "Somente arquivos locais."
msgid "Remote server only."
msgstr "Somente servidor remoto."
msgid "Remote update available"
msgstr "Atualização remota disponível"
msgid "Local update available"
msgstr "Atualização local disponível"
msgid "No information"
msgstr "Nenhuma informação"
msgid "Updating translation."
msgstr "Atualizando a tradução."
msgid "Downloading and importing files."
msgstr "Baixando e importando arquivos."
msgid "Error importing translations."
msgstr "Erro importando traduções."
msgid "l10n_update"
msgstr "l10n_update"
msgid "Successfully downloaded %download_link to %tmpfile"
msgstr "%download_link baixado com sucesso para %tmpfile"
msgid ""
"Error creating temporary file for download in %tmpdir. Remote file is "
"%download_link."
msgstr ""
"Erro ao criar arquivo temporarário para o download em %tmpdir. "
"Arquivo remoto em %download_link."
msgid ""
"List of latest imported translations and available updates for each "
"enabled project and language."
msgstr ""
"Lista das últimas traduções importadas e atualizações "
"disponíveis para cada projeto habilitado e cada idioma."
msgid ""
"If there are available updates you can click on Update for them to be "
"downloaded and imported now or you can edit the configuration for them "
"to be updated automatically on the <a href=\"@update-settings\">Update "
"settings page</a>"
msgstr ""
"Se houver atualizações disponíveis, clique em Atualizar para serem "
"baixadas e importadas agora ou você pode editar a configuração para "
"que possam ser atualizadas automaticamente na <a "
"href=\"@update-settings\">página configurações de atualização</a>"
msgid ""
"These are the settings for the translation update system. To update "
"your translations now, check out the <a "
"href=\"@update-admin\">Translation update administration page</a>."
msgstr ""
"Estas são as configurações para o sistema de atualização de "
"traduções. Para atualizar sua tradução agora, verifique a <a "
"href=\"@update-admin\">página de administração de atualização das "
"traduções</a>."
msgid ""
"No information is available about potential new and updated "
"translations for currently installed modules and themes. To check for "
"updates, you may need to <a href=\"@run_cron\">run cron</a> or you can "
"<a href=\"@check_manually\">check manually</a>. Please note that "
"checking for available updates can take a long time, so please be "
"patient."
msgstr ""
"Não há informações disponíveis sobre traduções novas e "
"atualizadas para os módulos e temas instalados . Para verificar "
"atualizações você deve <a href=\"@run_cron\">executar o agendador "
"de tarefas</a> ou você pode <a href=\"@check_manually\">verificar "
"manualmente</a>. Por favor note que verificar se há atualizações "
"disponíveis pode levar um longo tempo, então, por favor, seja "
"paciente."
msgid "Automatically checked @checked translations, updated @updated."
msgstr "@checked traduções automaticamente marcadas, @updated atualizadas."
msgid "Automatic update configuration"
msgstr "Configuração de atualização automática"
msgid ""
"There are new or updated translations available for currently "
"installed modules and themes. To check for updates, you can visit the "
"<a href=\"@check_manually\">translation update page</a>."
msgstr ""
"Há traduções novas ou atualizadas disponíveis para os módulos e "
"temas instalados . Você pode visitar a <a href=\"@check_manually\"> "
"página de atualização de tradução</a> para verificar "
"atualizações, ."
msgid ""
"A path relative to the Drupal installation directory where translation "
"files will be stored, e.g. sites/all/translations. Saved translation "
"files can be reused by other installations. If left empty the "
"downloaded translation will not be saved."
msgstr ""
"Diretório local relativo à sua instalação do Drupal para armazenar "
"os arquivos baixados, ex. sites/all/translations. Traduções salvas "
"podem ser reutilizadas por outras instalações. Se for deixado vazio "
"a tradução baixada não será salva."
msgid "Not saved locally due to invalid HTML content."
msgstr "Não salvo localmente por conter código HTML inválido."
msgid "Translation saved locally."
msgstr "Tradução salva localmente."
msgid "Translation successfuly removed locally."
msgstr "Tradução removida localmente com sucesso."
msgid "Unknown error while saving translation locally."
msgstr "Erro desconhecido ao salvar tradução localmente."
msgid ""
"You could share your work with !l10n_server if you set your API key at "
"!user_link."
msgstr ""
"Você pode compartilhar seu trabalho com !l10n_server se você definir "
"a sua API key em !user_link."
msgid "Not saved due to source string missing."
msgstr "Não salvo por faltar texto original."
msgid "Not saved due to missing form values."
msgstr "Não salvo por faltar valores no formulário."
msgid "Not saved due to insufficient permissions."
msgstr "Não salvo por ter permissões insuficientes."
msgid "Localization update"
msgstr "Localization update"
msgid "Provides automatic downloads and updates for translations."
msgstr "Fornece downloads e atualizações automáticas para as traduções."
msgid ""
"Note that this comes with a performance penalty, so it is not "
"recommended."
msgstr ""
"Note que isso resulta em uma queda de desempenho, portanto não é "
"recomendado."
msgid ""
"Edited translations are kept, only previously imported ones are "
"overwritten and new translations are added"
msgstr ""
"Traduções editadas são mantidas, somente as importadas "
"anteriormente são sobrescritas e novas traduções são adicionadas."
msgid "All existing translations are kept, only new translations are added."
msgstr ""
"Todas as traduções existentes são mantidas, apenas novas "
"traduções são adicionadas."
msgid "Importing: %name."
msgstr "Importando: %name."
msgid "Imported: %name."
msgstr "Importado: %name."
msgid ""
"%language translation strings added: !add, updated: !update, deleted: "
"!delete."
msgstr ""
"Strings de traduções para %language adicionadas: !add, atualizadas: "
"!update, excluídas: !delete."
msgid "One project updated: @projects."
msgid_plural "@count projects updated: @projects."
msgstr[0] "Um projeto atualizado: @projects."
msgstr[1] "@count projetos atualizados: @projects."
msgid "An error occured during the download operation: %error."
msgstr "Ocorreu um erro durante a operação de download: %error."
