# Danish translation of Localization update (6.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2021 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization update (6.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-04 12:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Daily"
msgstr "Dagligt"
msgid "Weekly"
msgstr "Ugentligt"
msgid "Update"
msgstr "Opdatér"
msgid "Available updates"
msgstr "Opdateringer"
msgid "Up to date"
msgstr "Seneste version installeret"
msgid "Languages"
msgstr "Sprog"
msgid "warning"
msgstr "advarsel"
msgid "ok"
msgstr "ok"
msgid "Check for updates"
msgstr "Søg efter opdateringer"
msgid "No update data available"
msgstr "Ingen opdateringsdata tilgængelige"
msgid "Update mode"
msgstr "Opdateringstilstand"
msgid ""
"The translation import failed, because the file %filename could not be "
"read."
msgstr ""
"Oversættelsen kan ikke importeres, fordi filen %filename ikke kan "
"læses."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"Oversættelsesfilen %filename indeholder en fejl: \"msgstr\" var "
"ventet men blev ikke fundet på linje %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"Oversættelsesfilen %filename indeholder en fejl: \"msgid_plural\" var "
"ventet men blev ikke fundet på linje %line."
msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."
msgstr ""
"Oversættelsesfilen %filename indeholder en syntaksfejl på linje "
"%line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Oversættelsesfilen %filename indeholder en fejl: \"msgid\" ikke "
"forventet på linje %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Oversættelsesfilen %filename indeholder en fejl: \"msgstr[]\" ikke "
"forventet på linje %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Oversættelsesfilen %filename indeholder en fejl: \"msgstr\" ikke "
"forventet på linje %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: there is an "
"unexpected string on line %line."
msgstr ""
"Oversættelsesfilen %filename indeholder en fejl: uventet tekst på "
"linje %line."
msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."
msgstr "Oversættelsesfilen %filename sluttede uventet på linje %line."
msgid "Multilanguage"
msgstr "Sprog"
msgid "locale"
msgstr "lokalitet"
msgid "Translation updates"
msgstr "Opdaterede oversættelser"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "Update translations"
msgstr "Opdatér oversættelser"
msgid "The string has been saved."
msgstr "Tekst gemt."
msgid "The language selected for import is not supported."
msgstr "Import til det valgte sprog er ikke understøttet."
msgid ""
"The translation file %filename appears to have a missing or malformed "
"header."
msgstr "Oversættelsesfilen %filename indholder et misdannet teksthoved."
msgid "Error importing interface translations"
msgstr "Fejl ved import af oversættelser"
msgid ""
"Imported %file into %locale: %number new strings added, %update "
"updated and %delete removed."
msgstr ""
"Oversættelse %file importeret til %locale: %number oversatte tekster "
"tilføjet til sproget, %update tekster opdateret og %delete tekster "
"fjernet."
msgid ""
"One translation string was skipped because it contains disallowed "
"HTML."
msgid_plural ""
"@count translation strings were skipped because they contain "
"disallowed HTML."
msgstr[0] "Én oversættelse ignoreret fordi den indeholdt ugyldig HTML."
msgstr[1] "@count oversættelser ignoreret fordi de indeholdt ugyldig HTML."
msgid "Check for updates of disabled modules and themes"
msgstr "Søg efter opdateringer til deaktiverede moduler og temaer"
msgid "Translation update status"
msgstr "Status for opdatering"
msgid "There are available updates"
msgstr "Der er tilgængelige opdateringer"
msgid "All your translations are up to date"
msgstr "Alle dine oversættelser er up-to-date"
msgid "No projects or languages to update."
msgstr "Ingen projekter eller sprog at opdatere."
msgid ""
"Select one or more languages to download and update. If you select "
"none, all of them will be updated."
msgstr ""
"Vælg ét eller flere sprog der skal downloades og opdateres. Hvis du "
"ikke markere nogen sprog bliver de alle opdateret."
msgid "Refresh information"
msgstr "Genopfrisk information"
msgid "Cannot find any translation updates."
msgstr "Kan ikke finde nogen opdaterede oversættelser."
msgid "Fetched information about available updates from the server"
msgstr "Hentede information om tilgængelige opdateringer fra serveren."
msgid "Failed to fetch information about available updates from the server"
msgstr ""
"Kunne ikke hente information om tilgængelige opdateringer fra "
"serveren"
msgid "Update source"
msgstr "Opdatér kilde"
msgid "Never (manually)"
msgstr "Aldrig (manuelt)"
msgid ""
"Select how frequently you want to automatically check for updated "
"translations for installed modules and themes."
msgstr ""
"Vælg hvor ofte du ønsker at søge efter opdaterede oversættelser af "
"installerede moduler og temaer."
msgid "Store downloaded files"
msgstr "Gem downloadede filer"
msgid "Translation updates replace existing ones, new ones are added"
msgstr ""
"Opdateringer erstatter eksisterende oversættelser, nye oversættelser "
"tilføjes"
msgid "Local files and remote server."
msgstr "Lokale filer og server"
msgid "Local files only."
msgstr "Kun lokale filer"
msgid "Remote server only."
msgstr "Kun server"
msgid "Remote update available"
msgstr "Ekstern opdatering tilgængelig"
msgid "Local update available"
msgstr "Lokal opdatering tilgængelig"
msgid "No information"
msgstr "Ingen oplysninger"
msgid "Updating translation."
msgstr "Opdaterer oversættelse."
msgid "Downloading and importing files."
msgstr "Downloader og importerer filer."
msgid "Error importing translations."
msgstr "Fejl ved import af oversættelser."
msgid "l10n_update"
msgstr "l10n_update"
msgid "Successfully downloaded %download_link to %tmpfile"
msgstr "Downloadede %download_link til %tmpfile"
msgid ""
"Error creating temporary file for download in %tmpdir. Remote file is "
"%download_link."
msgstr ""
"Fejl ved oprettelse af midlertidig fil til download i %tmpdir. Filen "
"på serveren er %download_link."
msgid ""
"List of latest imported translations and available updates for each "
"enabled project and language."
msgstr ""
"Liste af importerede oversættelser og tilgængelige opdateringer for "
"hvert aktivt projekt og sprog."
msgid ""
"If there are available updates you can click on Update for them to be "
"downloaded and imported now or you can edit the configuration for them "
"to be updated automatically on the <a href=\"@update-settings\">Update "
"settings page</a>"
msgstr ""
"Hvis der er tilgængelige opdateringer kan du klikke på Opdatér for "
"at downloade og importere dem nu eller du kan <a "
"href=\"@update-settings\">redigere indstillingerne</a> så de bliver "
"opdateret automatisk."
msgid ""
"These are the settings for the translation update system. To update "
"your translations now, check out the <a "
"href=\"@update-admin\">Translation update administration page</a>."
msgstr ""
"Dette er indstillingerne for opdateringssystemet for oversættelser. "
"Gå til <a href=\"@update-admin\">administrationssiden for opdatering "
"af oversættelser</a> for at opdatere dine oversættelser nu."
msgid ""
"No information is available about potential new and updated "
"translations for currently installed modules and themes. To check for "
"updates, you may need to <a href=\"@run_cron\">run cron</a> or you can "
"<a href=\"@check_manually\">check manually</a>. Please note that "
"checking for available updates can take a long time, so please be "
"patient."
msgstr ""
"Der er ingen information om nye og opdaterede oversættelser for "
"installerede moduler og temaer. For at søge efter opdateringer kan du "
"enten <a href=\"@run_cron\">køre cron</a> eller du kan <a "
"href=\"@check_manually\">søge manuelt</a>. Bemærk at det kan tage "
"lang tid at søge efter opdateringer, så vær tålmodig."
msgid "Automatically checked @checked translations, updated @updated."
msgstr "Kontrollerede @checked oversættelser, opdaterede @updated."
msgid "Automatic update configuration"
msgstr "Indstillinger for automatisk opdatering"
msgid ""
"There are new or updated translations available for currently "
"installed modules and themes. To check for updates, you can visit the "
"<a href=\"@check_manually\">translation update page</a>."
msgstr ""
"Der findes nye eller opdaterede oversættelser til installerede "
"moduler og temaer. Du kan gå til <a "
"href=\"@check_manually\">opdateringssiden</a> for at søge efter "
"opdateringer."
msgid ""
"A path relative to the Drupal installation directory where translation "
"files will be stored, e.g. sites/all/translations. Saved translation "
"files can be reused by other installations. If left empty the "
"downloaded translation will not be saved."
msgstr ""
"En relativ sti til Drupal installationsmappen hvor oversættelsesfiler "
"bliver gemt, f.eks. sites/all/translations. Gemte oversættelsesfiler "
"kan genbruges af andre installationer. Hvis du lader feltet stå tomt "
"bliver de downloadede oversættelser ikke gemt."
msgid "Not saved locally due to invalid HTML content."
msgstr "Ikke gemt lokalt pga. ugyldigt HTML-indhold."
msgid "Translation saved locally."
msgstr "Oversættelse gemt lokalt."
msgid "Translation successfuly removed locally."
msgstr "Oversættelse fjernet lokalt."
msgid "Unknown error while saving translation locally."
msgstr "Ukendt fejl ved lokal lagring af oversættelse."
msgid ""
"You could share your work with !l10n_server if you set your API key at "
"!user_link."
msgstr ""
"Du kan dele dit arbejde med !l10n_server hvis du angiver din "
"API-nøgle på !user_link."
msgid "Not saved due to source string missing."
msgstr "Ikke gemt fordi kildestrengen mangler."
msgid "Not saved due to missing form values."
msgstr "Ikke gemt pga. manglende formularværdier."
msgid "Not saved due to insufficient permissions."
msgstr "Ikke gemt pga. manglende tilladelse."
msgid "Localization update"
msgstr "Localization update"
msgid "Provides automatic downloads and updates for translations."
msgstr "Automatisk download og opdatering af oversættelser."
msgid ""
"Note that this comes with a performance penalty, so it is not "
"recommended."
msgstr ""
"Bemærk at dette kan påvirke ydelsen, så det er ikke "
"anbefalelsesværdigt."
msgid ""
"Edited translations are kept, only previously imported ones are "
"overwritten and new translations are added"
msgstr ""
"Redigerede oversættelser gemmes, kun tidligere importerede "
"oversættelser overskrives og nye oversættelser tilføjes."
msgid "All existing translations are kept, only new translations are added."
msgstr ""
"Alle eksisterende oversættelser beholdes, kun nye oversættelser "
"tilføjes."
msgid "Importing: %name."
msgstr "Importerer: %name."
msgid "Imported: %name."
msgstr "Importerede: %name."
msgid ""
"%language translation strings added: !add, updated: !update, deleted: "
"!delete."
msgstr ""
"%language oversættelser tilføjet: !add, opdateret: !update, slettet: "
"!delete."
msgid "One project updated: @projects."
msgid_plural "@count projects updated: @projects."
msgstr[0] "Ét projekt opdateret: @projects."
msgstr[1] "@count projekter opdateret: @projects."
msgid "Translations of one project were not imported: @projects."
msgid_plural "Translations of @count projects were not imported: @projects"
msgstr[0] "Oversættelse af ét projekt blev ikke importeret: @projects."
msgstr[1] "Oversættelse af @count projekter blev ikke importeret: @projects."
msgid "An error occured during the download operation: %error."
msgstr "Der opstod en fejl under download: %error."
msgid ""
"An error occured during the download operation: HTTP status code "
"%code."
msgstr "Der opstod en fejl under download: HTTP statuskode %code."
msgid "Unable to save %download_link file to %tmpfile."
msgstr "Kunne ikke gemme filen %download_link i %tmpfile."
