# Estonian translation of Localization update (6.x-1.0-alpha4)
# Copyright (c) 2011 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization update (6.x-1.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 17:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Disabled"
msgstr "Keelatud"
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
msgid "Daily"
msgstr "Kord päevas"
msgid "Weekly"
msgstr "Kord nädalas"
msgid "Update"
msgstr "Uuenda"
msgid "Available updates"
msgstr "Saadaolevad uuendused"
msgid "Up to date"
msgstr "Värske"
msgid "Languages"
msgstr "Keeled"
msgid "warning"
msgstr "hoiatus"
msgid "ok"
msgstr "olgu"
msgid "Check for updates"
msgstr "Uuenduste kontrollimine"
msgid "No update data available"
msgstr "Uuenduste andmeid pole saadaval"
msgid "Update mode"
msgstr "Uuendusrežiim"
msgid ""
"The translation import failed, because the file %filename could not be "
"read."
msgstr "Tõlke importimine nurjus, kuna faili %filename pole võimalik lugeda."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr "Tõlkefail %filename sisaldab viga: \"msgstr\" ei leitud realt %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"Tõlkefail %filename on vigane: oodati \"msgid_plural\", kuid ei "
"leitud realt %line."
msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."
msgstr "Tõlkefail %filename sisaldab süntaksiviga real %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Tõlkefaili %filename sisaldab viga: string \"msgid\" ei tohiks olla "
"real %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Tõlkefail %filename sisaldab viga: \"msgstr[]\" ei tohiks olla real "
"%line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Tõlkefail %filename sisaldab viga: \"msgstr\" ei tohiks olla real "
"%line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: there is an "
"unexpected string on line %line."
msgstr "Tõlkefail %filename sisaldab viga: real %line on ootamatu sõne."
msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."
msgstr "Tõlkefail %filename lõppes ootamatult real %line."
msgid "Multilanguage"
msgstr "Mitmekeelsus"
msgid "locale"
msgstr "regiooniseaded"
msgid "Translation updates"
msgstr "Tõlgete uuendused"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "Update translations"
msgstr "Uuenda tõlkeid"
msgid "The string has been saved."
msgstr "Sõne on salvestatud."
msgid "The language selected for import is not supported."
msgstr "Imporditava keele tugi puudub."
msgid ""
"The translation file %filename appears to have a missing or malformed "
"header."
msgstr "Tõlkefaili %filename päis puudub või on vigane."
msgid ""
"The translation was successfully imported. There are %number newly "
"created translated strings, %update strings were updated and %delete "
"strings were removed."
msgstr ""
"Tõlke importimine oli edukas. Selles oli %number uut tõlgitud "
"sõnet, %update sõnet uuendati, %delete sõnet kustutati."
msgid "Error importing interface translations"
msgstr "Kasutajaliidese tõlgete importimisel tekkis viga"
msgid ""
"Imported %file into %locale: %number new strings added, %update "
"updated and %delete removed."
msgstr ""
"%file imporditi keelde %locale: lisati %number uut stringi, %update "
"uuendati ja %delete eemaldati."
msgid ""
"One translation string was skipped because it contains disallowed "
"HTML."
msgid_plural ""
"@count translation strings were skipped because they contain "
"disallowed HTML."
msgstr[0] "Üks tõlge jäeti vahele, kuna sisaldas lubamatut HTML koodi."
msgstr[1] "@count tõlget jäeti vahele, nad sisaldasid lubamatut HTML koodi."
msgid ""
"Select one or more languages to download and update. If you select "
"none, all of them will be updated."
msgstr ""
"Vali vähemalt üks keel, mida tahad uuendada. Kui ühtegi pole "
"märgitud, uuendatakse kõiki."
msgid "Refresh information"
msgstr "Värskenda andmeid"
msgid "Translation updates replace existing ones, new ones are added"
msgstr "Tõlkeuuendused asendavad olemasolevad tõlked, uued tõlked lisatakse"
msgid ""
"Edited translations are kept, only default ones (previously imported) "
"are overwritten and new translations are added"
msgstr ""
"Muudetud tõlked säilitatakse, ainult vaikmisi tõlked (varem "
"imporditud) kirjutatakse üle, uued tõlked lisatakse"
msgid "No information"
msgstr "Andmed puuduvad"
msgid ""
"List of latest imported translations and available updates for each "
"enabled project and language."
msgstr ""
"Viimati imporditud tõlgete ja saadaolevate uuenduste loend kõigile "
"sisse lülitatud moodulitele ja keeltele."
msgid ""
"If there are available updates you can click on Update for them to be "
"downloaded and imported now or you can edit the configuration for them "
"to be updated automatically on the <a href=\"@update-settings\">Update "
"settings page</a>"
msgstr ""
"Kui saadaval on uuendusi, võid klõpsata tõlgete uuendamise nupul, "
"et need alla laaditaks ja kohe imporditaks. <a "
"href=\"@update-settings\">Uuenduse sätete lehelt</a> võid seadistada "
"ka automaatse tõlgete uuendamise."
msgid "Automatic update configuration"
msgstr "Automaatse uuendamise seaded"
