# Turkish translation of Localization update (6.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2011 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization update (6.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-04 15:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Disabled"
msgstr "Etkin Değil"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
msgid "Daily"
msgstr "Günlük"
msgid "Weekly"
msgstr "Haftalık"
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
msgid "Available updates"
msgstr "Mevcut güncellemeler"
msgid "Up to date"
msgstr "Güncel"
msgid "Languages"
msgstr "Diller"
msgid "warning"
msgstr "uyarı"
msgid "ok"
msgstr "tamam"
msgid "Check for updates"
msgstr "Güncellemeleri kontrol et"
msgid "No update data available"
msgstr "Günelleştirme bilgisi mevcut değil"
msgid ""
"The translation import failed, because the file %filename could not be "
"read."
msgstr "Çeviri aktarması başarısız oldu, çünkü %filename okunamadı."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"%filename çeviri dosyası hata içeriyor: %line satırında "
"\"msgstr\" bekleniyordu ama bulunamadı."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"%filename çeviri dosyası hata içeriyor: %line satırında "
"\"msgid_plural\" bekleniyordu ama bulunamadı."
msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."
msgstr ""
"%filename çeviri dosyası %line satırında söz dizimi hatası "
"içeriyor."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"%filename çeviri dosyası hata içeriyor: %line satırında \"msgid\" "
"beklenmiyordu."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"%filename çeviri dosyası hata içeriyor: %line satırında "
"\"msgstr[]\" beklenmiyordu."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"%filename çeviri dosyası hata içeriyor: %line satırında "
"\"msgstr\" beklenmiyordu."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: there is an "
"unexpected string on line %line."
msgstr ""
"Çeviri dosyası %filename bir hata içeriyor: %line satırında "
"beklenmeyen bir yazı var."
msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."
msgstr ""
"%filename çeviri dosyası %line satırında beklenmeyen şekilde "
"sonlandı."
msgid "locale"
msgstr "yerelleştirme"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "The string has been saved."
msgstr "Yazı kaydedildi."
msgid "The language selected for import is not supported."
msgstr "Aktarım için seçilen dil desteklenmiyor."
msgid ""
"The translation file %filename appears to have a missing or malformed "
"header."
msgstr ""
"%filename çeviri dosyası eksik ya da yanlış oluşturulmuş bir "
"başlık bölümüne sahip."
msgid ""
"The translation was successfully imported. There are %number newly "
"created translated strings, %update strings were updated and %delete "
"strings were removed."
msgstr ""
"Çeviri başarıyla aktarıldı. %number adet dizgi yeni oluşturuldu, "
"%update adet dizgi güncellendi ve %delete adet dizgi silindi."
msgid "Error importing interface translations"
msgstr "Arayüz çevirileri aktarılırken hata oluştu"
msgid ""
"Imported %file into %locale: %number new strings added, %update "
"updated and %delete removed."
msgstr ""
"%file dosyası %locale içine aktarıldı: %number adet dizgi yeni "
"oluşturuldu, %update adet dizgi güncellendi ve %delete adet dizgi "
"silindi."
msgid ""
"One translation string was skipped because it contains disallowed "
"HTML."
msgid_plural ""
"@count translation strings were skipped because they contain "
"disallowed HTML."
msgstr[0] "@count çeviri metni izin verilmeyen HTML içerdiği için atlandı."
