# Portuguese, Portugal translation of Localization update (6.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization update (6.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Disabled"
msgstr "Inativo"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativo"
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Available updates"
msgstr "As atualizações disponíveis"
msgid "Up to date"
msgstr "Atualizado"
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
msgid "warning"
msgstr "aviso"
msgid "ok"
msgstr "ok"
msgid "Check for updates"
msgstr "Verificar se existem atualizações"
msgid "No update data available"
msgstr "Não há dados disponíveis para atualização"
msgid "Update mode"
msgstr "Modo de atualização"
msgid ""
"The translation import failed, because the file %filename could not be "
"read."
msgstr ""
"Erro ao importar a tradução: não foi possível ler o ficheiro "
"%filename."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"Erro no ficheiro de tradução %filename: \"msgstr\" era esperado mas "
"não foi encontrado na linha %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"Erro no ficheiro de tradução %filename: \"msgid_plural\" era "
"esperado mas não foi encontrado na linha %line."
msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."
msgstr ""
"Erro no ficheiro de tradução %filename: erro de sintaxe na linha "
"%line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Erro no ficheiro de tradução %filename: \"msgid\" não é esperado "
"na linha %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Erro no ficheiro de tradução %filename: \"msgstr[]\" não é "
"esperado na linha %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Erro no ficheiro de tradução %filename: \"msgstr\" não é esperada "
"na linha %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: there is an "
"unexpected string on line %line."
msgstr ""
"Erro no ficheiro de tradução %filename: expressão inesperada na "
"linha %line."
msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."
msgstr ""
"Erro no ficheiro de tradução %filename: fim inesperado na linha "
"%line."
msgid "Multilanguage"
msgstr "Vários idiomas"
msgid "locale"
msgstr "localização"
msgid "Translation updates"
msgstr "Atualizações de tradução"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "Update translations"
msgstr "Atualizar traduções"
msgid "The string has been saved."
msgstr "A expressão foi guardada."
msgid "The language selected for import is not supported."
msgstr "O idioma seleccionado para importar não é suportado."
msgid ""
"The translation file %filename appears to have a missing or malformed "
"header."
msgstr ""
"O ficheiro de tradução %filename não tem cabeçalho ou tem um erro "
"no mesmo."
msgid ""
"The translation was successfully imported. There are %number newly "
"created translated strings, %update strings were updated and %delete "
"strings were removed."
msgstr ""
"A tradução foi importada com sucesso: Existem %number novas "
"expressões traduzidas, %update expressões foram atualizadas e "
"%delete expressões foram removidas."
msgid "Error importing interface translations"
msgstr "Erro na importação das traduções da interface"
msgid ""
"Imported %file into %locale: %number new strings added, %update "
"updated and %delete removed."
msgstr ""
"Tradução %file importada para %locale: %number expressões "
"adicionadas, %update expressões actualizadas e %delete removidas."
msgid ""
"One translation string was skipped because it contains disallowed "
"HTML."
msgid_plural ""
"@count translation strings were skipped because they contain "
"disallowed HTML."
msgstr[0] ""
"Uma expressão traduzida foi ignorada por conter HTML não autorizado. "
""
msgstr[1] ""
"@count expressões traduzidas foram ignoradas por conterem HTML não "
"autorizado"
msgid "Translation update status"
msgstr "Estado da actualização da tradução"
msgid "There are available updates"
msgstr "Há actualizações disponíveis"
msgid "All your translations are up to date"
msgstr "Todas as traduções são actualizadas"
msgid "No projects or languages to update."
msgstr "Nenhum projecto ou idiomas de actualização."
msgid ""
"Select one or more languages to download and update. If you select "
"none, all of them will be updated."
msgstr ""
"Selecione um ou mais idiomas para descarregar e atualizar. Se você "
"não selecionar, todos eles serão atualizados."
msgid "Refresh information"
msgstr "Atualizar informação"
msgid "Cannot find any translation updates."
msgstr "Não é possível encontrar as atualizações das traduções."
msgid "Fetched information about available updates from the server"
msgstr ""
"A buscar informações sobre as atualizações disponíveis no "
"servidor"
msgid "Failed to fetch information about available updates from the server"
msgstr ""
"Falha ao buscar informações sobre as actualizações disponíveis no "
"servidor"
msgid "Update source"
msgstr "Atualização de original"
msgid "Never (manually)"
msgstr "Nunca (manualmente)"
msgid ""
"Select how frequently you want to automatically check for updated "
"translations for installed modules and themes."
msgstr ""
"Selecione a frequência com que você deseja verificar automaticamente "
"as traduções e atualizações para os módulos e temas instalados."
msgid "Update disabled modules"
msgstr "Atualizar módulos desativados"
msgid ""
"Enable if you want translations for disabled modules to be updated "
"too. This comes with an important performance penalty so it is not "
"recommended."
msgstr ""
"Opção se quiser traduções para os módulos com deficiência, para "
"serem também atualizados. Isto vem com uma penalidade de desempenho "
"importante, não é recomendado."
msgid "Store downloaded files"
msgstr "Armazenar ficheiros descarregados"
msgid "Translation updates replace existing ones, new ones are added"
msgstr ""
"Atualizações de tradução substituir os existentes, os novos são "
"adicionados."
msgid ""
"Edited translations are kept, only default ones (previously imported) "
"are overwritten and new translations are added"
msgstr ""
"Traduções editadas são mantidas, únicas predefinidas "
"(anteriormente importadas) são substituídas e traduções  novas "
"são adicionadas"
msgid "Local files and remote server."
msgstr "Arquivos locais e servidores remotos."
msgid "Local files only."
msgstr "Apenas arquivos locais."
msgid "Remote server only."
msgstr "Apenas o servidor remoto."
msgid "Remote update available"
msgstr "Atualização remota disponível"
msgid "Local update available"
msgstr "Local de atualização disponível"
msgid "No information"
msgstr "Não existe informação"
msgid "Updating translation."
msgstr "Atualizar a tradução."
msgid "Downloading and importing files."
msgstr "A descarregar e importar ficheiros."
msgid "Importing downloaded translation: %url."
msgstr "Importando e baixando tradução: %url."
msgid "Failed download from %url"
msgstr "Falha de descarrega %url"
msgid "Successfully downloaded and imported translation from %url"
msgstr "Descarga e importação da tradução com êxito %url"
msgid "Imported translation file %name."
msgstr "Importado arquivo de tradução %name."
msgid "Failed import of translation file %name."
msgstr "Falha na importação do arquivo de tradução %name."
msgid "Successfully imported translations."
msgstr "Traduções importados com sucesso."
msgid "Error importing translations."
msgstr "Erro ao importar as traduções."
msgid "l10n_update"
msgstr "l10n_update"
msgid "Successfully downloaded %download_link to %tmpfile"
msgstr "Descarregado com êxito %download_link para %tmpfile"
msgid "Unable to download and save %download_link file to %tmpfile."
msgstr ""
"Não é possível fazer a descarga e guardar %download_link file para "
"%tmpfile."
msgid ""
"Error creating temporary file for download in %tmpdir. Remote file is "
"%download_link."
msgstr ""
"Erro ao criar arquivo temporário para descarga em %tmpdir. O arquivo "
"remoto é %download_link."
msgid ""
"List of latest imported translations and available updates for each "
"enabled project and language."
msgstr ""
"Lista das últimas traduções importadas e atualizações "
"disponíveis para cada projeto ativo e idioma."
msgid ""
"If there are available updates you can click on Update for them to be "
"downloaded and imported now or you can edit the configuration for them "
"to be updated automatically on the <a href=\"@update-settings\">Update "
"settings page</a>"
msgstr ""
"Se existem atualizações disponíveis, você pode clicar em atualizar "
"para que possam ser baixadas e importadas agora ou você pode editar a "
"configuração para que sejam atualizadas automaticamente no <a "
"href=\"@update-settings\">Atualizar página de definições</a>"
msgid ""
"These are the settings for the translation update system. To update "
"your translations now, check out the <a "
"href=\"@update-admin\">Translation update administration page</a>."
msgstr ""
"Estas são as definições para o sistema de atualização de "
"tradução. Para atualizar suas traduções agora, confira os <a "
"href=\"@update-admin\">Página de administração para atualização "
"de tradução</a>."
msgid ""
"No information is available about potential new and updated "
"translations for currently installed modules and themes. To check for "
"updates, you may need to <a href=\"@run_cron\">run cron</a> or you can "
"<a href=\"@check_manually\">check manually</a>. Please note that "
"checking for available updates can take a long time, so please be "
"patient."
msgstr ""
"Não há informações disponíveis sobre o potencial de novos ou "
"actualização de traduções para os módulos e temas instalados. "
"Para verificar se há actualizações, você pode precisar <a "
"href=\"@run_cron\">executar cron</a> ou você pode <a "
"href=\"@check_manually\">verificar manualmente</a>. Note-se que "
"verificar se há actualizações disponíveis pode levar um longo "
"tempo, por isso, seja paciente."
msgid "Automatically checked @checked translations, updated @updated."
msgstr ""
"Verificada automaticamente @checked traduções, atualizações "
"@updated."
msgid "Automatic update configuration"
msgstr "Configuração de atualização automática"
msgid ""
"There are new or updated translations available for currently "
"installed modules and themes. To check for updates, you can visit the "
"<a href=\"@check_manually\">translation update page</a>."
msgstr ""
"Há traduções novas ou actualizadas disponíveis para os módulos e "
"temas instalados. Para verificar se há actualizações, você pode "
"visitar o <a href=\"@check_manually\">página de actualização de "
"tradução</a>."
msgid "Locale updater"
msgstr "Actualizador de Idiomas"
msgid "Provides automatic downloads and updates for translations"
msgstr "Oferece descargas e actualizações automáticas de traduções"
msgid ""
"A path relative to the Drupal installation directory where translation "
"files will be stored, e.g. sites/all/translations. Saved translation "
"files can be reused by other installations. If left empty the "
"downloaded translation will not be saved."
msgstr ""
"Um caminho relativo ao directório de instalação do Drupal onde os "
"arquivos de tradução serão armazenados, por exemplo, sites / todas "
"as traduções /. Arquivos de tradução guardados podem ser "
"reutilizados por outras instalações. Se for deixado vazio baixado a "
"tradução não serão guardadas."
msgid "Not saved locally due to invalid HTML content."
msgstr "Não guardado localmente devido a conteúdo HTML inválido."
msgid "Translation saved locally."
msgstr "Tradução guardada localmente."
msgid "Translation successfuly removed locally."
msgstr "Tradução local removida com sucesso."
msgid "Unknown error while saving translation locally."
msgstr "Erro desconhecido ao guardar tradução localmente."
msgid ""
"You could share your work with !l10n_server if you set your API key at "
"!user_link."
msgstr ""
"Pode partilhar o seu trabalho com o !l10n_server se configurar a sua "
"chave API em !user_link."
msgid "Not saved due to source string missing."
msgstr "Não guardada por faltar a expressão original."
msgid "Not saved due to missing form values."
msgstr "Não guardada por falta de valores do formulário."
msgid "Not saved due to insufficient permissions."
msgstr "Não guardada devido a permissões insuficientes."
