# Thai translation of Localization update (6.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2010 by the Thai translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization update (6.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-19 17:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-14 07:08+0000\n"
"Language-Team: Thai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Disabled"
msgstr "ปิดการใช้งาน"
msgid "Enabled"
msgstr "เปิดใช้งาน"
msgid "Daily"
msgstr "ทุกวัน"
msgid "Weekly"
msgstr "ทุกสัปดาห์"
msgid "Update"
msgstr "ปรับปรุง"
msgid "Available updates"
msgstr "แจ้งเตือนการอัพเดต"
msgid "Up to date"
msgstr "รุ่นล่าสุด"
msgid "Mode"
msgstr "รูปแบบ"
msgid "Languages"
msgstr "ภาษา"
msgid "warning"
msgstr "คำเตือน"
msgid "Check for updates"
msgstr "ตรวจสอบการอัพเดต"
msgid "No update data available"
msgstr "ไม่มีข้อมูลการอัพเดต"
msgid ""
"The translation import failed, because the file %filename could not be "
"read."
msgstr ""
"นำเข้าการแปลไม่สำเร็จเนื่องจากไม่สามารถอ่านไฟล์ "
"%filename ได้"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"ไฟล์การแปล %filename "
"มีข้อผิดพลาด: ต้องการ \"msgstr\" "
"ที่บรรทัด %line"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"ไฟล์การแปล %filename "
"มีข้อผิดพลาด: ต้องการ "
"\"msgid_plural\" ที่บรรทัด %line"
msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."
msgstr ""
"ไฟล์การแปล %filename "
"มีรูปแบบไม่ถูกต้องที่บรรทัด "
"%line"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"ไฟล์การแปล %filename "
"มีข้อผิดพลาด: ไม่ควรมี "
"\"msgid\" ที่บรรทัด %line"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"ไฟล์การแปล %filename "
"มีข้อผิดพลาด: ไม่ควรมี "
"\"msgstr[]\" ที่บรรทัด %line"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"ไฟล์การแปล %filename "
"มีข้อผิดพลาด: ไม่ควรมี "
"\"msgstr\" ที่บรรทัด %line"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: there is an "
"unexpected string on line %line."
msgstr ""
"ไฟล์การแปล %filename "
"มีข้อผิดพลาด: "
"ไม่ควรมีข้อความที่บรรทัด "
"%line"
msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."
msgstr ""
"ไฟล์การแปล %filename "
"สิ้นสุดที่บรรทัด %line "
"เร็วเกินไป"
msgid "locale"
msgstr "ภาษาถิ่น"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "The string has been saved."
msgstr "ข้อความถูกบันทึกแล้ว"
msgid "The language selected for import is not supported."
msgstr "ไม่สนับสนุนภาษาที่เลือกเพื่อนำเข้า"
msgid ""
"The translation file %filename appears to have a missing or malformed "
"header."
msgstr ""
"ไฟล์แปล %filename "
"มีส่วนหัวไม่ถูกต้อง"
msgid ""
"The translation was successfully imported. There are %number newly "
"created translated strings, %update strings were updated and %delete "
"strings were removed."
msgstr ""
"นำเข้าแฟ้มภาษาสำเร็จ "
"มีข้อความที่ถูกแปลเพิ่มขึ้น "
"%number ข้อความ, "
"ข้อความที่ปรับปรุงแก้ไข "
"%update ข้อความ "
"และข้อความที่ถูกลบ %delete "
"ข้อความ"
msgid "Error importing interface translations"
msgstr "เกิดปัญหาในการนำเข้าส่วนติดต่อผู้ใช้"
msgid ""
"Imported %file into %locale: %number new strings added, %update "
"updated and %delete removed."
msgstr ""
"นำเข้าแฟ้ม %file ในภาษา %locale "
"แล้ว: มีข้อความใหม่ %number "
"ข้อความ แก้ข้อความเดิม "
"%update ข้อความ "
"และข้อความถูกลบ %delete "
"ข้อความ"
msgid ""
"One translation string was skipped because it contains disallowed "
"HTML."
msgid_plural ""
"@count translation strings were skipped because they contain "
"disallowed HTML."
msgstr[0] ""
"ข้ามหนึ่งข้อความการแปลเพราะพบ "
"HTML ที่ไม่อนุญาต"
msgstr[1] ""
"ข้าม %count "
"ข้อความการแปลเพราะพบ HTML "
"ที่ไม่อนุญาต"
