# Polish translation of Localization update (6.x-1.0-alpha2)
# Copyright (c) 2011 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization update (6.x-1.0-alpha2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-27 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączony"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączony"
msgid "Daily"
msgstr "Codziennie"
msgid "Weekly"
msgstr "Co tydzień"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
msgid "Available updates"
msgstr "Nowe wersje"
msgid "Up to date"
msgstr "Aktualne"
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
msgid "Languages"
msgstr "Języki"
msgid "warning"
msgstr "ostrzeżenie"
msgid "ok"
msgstr "W porządku"
msgid "Check for updates"
msgstr "Pobieranie informacji o nowych wersjach"
msgid "No update data available"
msgstr "Brak informacji o nowych wersjach"
msgid ""
"The translation import failed, because the file %filename could not be "
"read."
msgstr ""
"Importowanie tłumaczenie nie powiodło się. Plik %filename nie może "
"zostać odczytany."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"Plik tłumaczenia %filename zawiera błąd: w linii %line nie "
"odnaleziono oczekiwanego tekstu \"msgstr\"."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"Plik tłumaczenia %filename zawiera błąd: w linii %line nie "
"odnaleziono oczekiwanego tekstu \"msgid_plural\"."
msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."
msgstr ""
"W linii %line pliku tłumaczenia %filename znajduje się błąd "
"składni."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Plik tłumaczenia %filename zawiera błąd: niepożądany wpis "
"\"msgid\" w linii %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Plik tłumaczenia %filename zawiera błąd: niepożądany wpis "
"\"msgstr[]\" w linii %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Plik tłumaczenia %filename zawiera błąd: w linii %line nie "
"odnaleziono oczekiwanego tekstu \"msgstr\"."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: there is an "
"unexpected string on line %line."
msgstr ""
"Plik tłumaczenia %filename zawiera błąd: niepożądany wpis w linii "
"%line."
msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."
msgstr "Nieoczekiwany koniec pliku tłumaczenia %filename w linii %line."
msgid "Multilanguage"
msgstr "Wielojęzyczne"
msgid "locale"
msgstr "język"
msgid "Translation updates"
msgstr "Aktualizacje tłumaczeń"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "Update translations"
msgstr "Aktualizuj tłumaczenia"
msgid "The string has been saved."
msgstr "Napis został zachowany."
msgid "The language selected for import is not supported."
msgstr "Wybrano nieobsługiwany język."
msgid ""
"The translation file %filename appears to have a missing or malformed "
"header."
msgstr "Plik tłumaczenia %filename zawiera błędy. Brak nagłówka."
msgid ""
"The translation was successfully imported. There are %number newly "
"created translated strings, %update strings were updated and %delete "
"strings were removed."
msgstr ""
"Pomyślnie zaimportowano tłumaczenie. Liczba dodanych tłumaczeń: "
"%number; zaktualizowanych: %update; usuniętych: %delete."
msgid "Error importing interface translations"
msgstr "Błąd podczas importu tłumaczeń interfejsu"
msgid ""
"Imported %file into %locale: %number new strings added, %update "
"updated and %delete removed."
msgstr ""
"Do języka %locale zaimportowano plik %file. Dodano %number nowych "
"napisów, %update zaktualizowano, a usunięto %update."
msgid ""
"One translation string was skipped because it contains disallowed "
"HTML."
msgid_plural ""
"@count translation strings were skipped because they contain "
"disallowed HTML."
msgstr[0] "Pominięto jeden napis, który zawierał niedozwolony kod HTML."
msgstr[1] "Pominięto @count napisy, które zawierały niedozwolony kod HTML."
msgstr[2] "Pominięto @count napisów, które zawierały niedozwolony kod HTML."
msgid "Translation update status"
msgstr "Stan aktualizacji tłumaczeń"
msgid "There are available updates"
msgstr "Dostępne są nowe aktualizacje"
msgid "All your translations are up to date"
msgstr "Wszystkie tłumaczenia są aktualne"
msgid "No projects or languages to update."
msgstr "Brak projektu lub języka do aktualizacji."
msgid ""
"Select one or more languages to download and update. If you select "
"none, all of them will be updated."
msgstr ""
"Wybierz jeden lub więcej języków do aktualizacji. Jeśli nie "
"wybierzesz żadnego, wszystkie zostaną zaktualizowane."
msgid "Refresh information"
msgstr "Odśwież informacje"
msgid "Cannot find any translation updates."
msgstr "Brak dostępnych aktualizacji tłumaczeń."
msgid "Fetched information about available updates from the server"
msgstr "Na serwerze znaleziono informacje na temat dostępnych akutalizacji."
msgid "Failed to fetch information about available updates from the server"
msgstr ""
"Nie udało się znaleźć na serwerze informacji na temat dostępnych "
"aktualizacji tłumaczeń."
msgid "Update source"
msgstr "Źródło aktualizacji"
msgid "Import mode"
msgstr "Tryb importowania"
msgid "Never (manually)"
msgstr "Nigdy (ręcznie)"
msgid ""
"Select how frequently you want to automatically check for updated "
"translations for installed modules and themes."
msgstr ""
"Wybierz jak często chcesz aby automatycznie sprawdzano aktualizacje "
"tłumaczeń dla zainstalowanych modułów oraz skórek."
msgid "Update disabled modules"
msgstr "Aktualizuj wyłączone moduły"
msgid ""
"Enable if you want translations for disabled modules to be updated "
"too. This comes with an important performance penalty so it is not "
"recommended."
msgstr ""
"Włącz jeśli wyłączone moduły mają być również aktualizowane. "
"To działanie grozi poważnym spadkiem wydajności dlatego nie jest "
"rekomendowane."
msgid "Store downloaded files"
msgstr "Przechowuj pobrane pliki"
msgid ""
"Local directory, relative to your Drupal install, for storing "
"downloaded files so they can be reused by other installs. If left "
"empty the downloaded translation will not be saved."
msgstr ""
"Lokalny folder, relatywny do instalacji Drupala, do przechowywania "
"plików tak, aby mogły zostać użyte podczas innych instalacji. "
"Jeśli pole pozostanie puste, tłumaczenia nie będą zachowane."
msgid "Translation updates replace existing ones, new ones are added"
msgstr ""
"Zaktualizowane tłumaczenia zastąpią dotychczasowe, nowe zostaną "
"dodane"
msgid ""
"Edited translations are kept, only default ones (previously imported) "
"are overwritten and new translations are added"
msgstr ""
"Wyedytowane tłumaczenia zostaną zatrzymane, tylko domyślne "
"(wcześniej zaimportowane) zostaną nadpisane oraz dodane zostaną "
"nowe."
msgid "Local files and remote server."
msgstr "Pliki lokalne oraz zdalny serwer."
msgid "Local files only."
msgstr "Tylko pliki lokalne."
msgid "Remote server only."
msgstr "Tylko serwer zdalny."
msgid "Remote update available"
msgstr "Dostępna zdalna aktualizacja"
msgid "Local update available"
msgstr "Dostępna lokalna aktualizacja"
msgid "No information"
msgstr "Brak informacji"
msgid "Updating translation."
msgstr "Aktualizacja tłumaczeń."
msgid "Downloading and importing files."
msgstr "Pobieranie oraz import plików."
msgid "Importing downloaded translation: %url."
msgstr "Importowanie pobranego tłumaczenia: %url."
msgid "Failed download from %url"
msgstr "Błąd pobierania z %url"
msgid "Successfully downloaded and imported translation from %url"
msgstr "Pozytywnie zakończono pobieranie oraz import tłumaczenia z %url"
msgid "Imported translation file %name."
msgstr "Zaimportowano plik tłumaczeń %name."
msgid "Failed import of translation file %name."
msgstr "Nie udało się zaimportować tłumaczenia pliku %name."
msgid "Successfully imported translations."
msgstr "Importowanie tłumaczenia zakończone sukcesem."
msgid "Error importing translations."
msgstr "Błąd podczas importowania tłumaczeń."
msgid "l10n_update"
msgstr "l10n_update"
msgid "Successfully downloaded %download_link to %tmpfile"
msgstr "Pobieranie %download_link do %tmpfile zakończone sukcesem"
msgid "Unable to download and save %download_link file to %tmpfile."
msgstr ""
"Brak możliwości pobrania oraz zachowania pliku %download_link do "
"%tmpfile."
msgid ""
"Error creating temporary file for download in %tmpdir. Remote file is "
"%download_link."
msgstr ""
"Błąd podczas tworzenia pliku tymczasowego dla pobrania w %tmpdir. "
"Plik zdalny to %download_link."
msgid ""
"List of latest imported translations and available updates for each "
"enabled project and language."
msgstr ""
"Lista ostatnio importowanych tłumaczeń oraz dostępnych aktualizacji "
"dla każdego włączonego projektu i języka."
msgid ""
"If there are available updates you can click on Update for them to be "
"downloaded and imported now or you can edit the configuration for them "
"to be updated automatically on the <a href=\"@update-settings\">Update "
"settings page</a>"
msgstr ""
"Jeśli dostępne są aktualizacje można kliknąć na Aktualizuj w "
"celu ich pobrania oraz zaimportowania teraz lub też edytować "
"konfigurację aby aktualizować je automatycznie na <a "
"href=\"@update-settings\">stronie zarządzania Aktualizacjami</a>"
msgid ""
"These are the settings for the translation update system. To update "
"your translations now, check out the <a "
"href=\"@update-admin\">Translation update administration page</a>."
msgstr ""
"Oto ustawienia dla systemu aktualizacji tłumaczeń. Aby aktualizować "
"tłumaczenia teraz, należy przejść do <a "
"href=\"@update-admin\">Strony zarządzania Aktualizacjami "
"Tłumaczeń</a>."
msgid ""
"No information is available about potential new and updated "
"translations for currently installed modules and themes. To check for "
"updates, you may need to <a href=\"@run_cron\">run cron</a> or you can "
"<a href=\"@check_manually\">check manually</a>. Please note that "
"checking for available updates can take a long time, so please be "
"patient."
msgstr ""
"Brak informacji na temat dostępnych potencjalnie nowych oraz "
"zaktualizowanych tłumaczeń dla obecnie zainstalowanych modułów. "
"Aby sprawdzić czy aktualizacje są dostępne, można <a "
"href=\"@run_cron\">uruchomić zadania cron</a> lub <a "
"href=\"@check_manually\">sprawdzić ręcznie</a>. Proszę pamiętać, "
"że sprawdzanie w poszukiwaniu nowych aktualizacji może dużo czasu, "
"prosimy więc o cierpliwość."
msgid "Automatically checked @checked translations, updated @updated."
msgstr ""
"Automatycznie sprawdzono @checked translations, zaktualizowano "
"@updated."
msgid "Automatic update configuration"
msgstr "Konfiguracja automatycznych aktualizacji"
msgid ""
"There are new or updated translations available for currently "
"installed modules and themes. To check for updates, you can visit the "
"<a href=\"@check_manually\">translation update page</a>."
msgstr ""
"Dostępne są nowe lub zaktualizowane tłumaczenia dla obecnie "
"zainstalowanych modułów lub skórek. Aby sprawdzić uaktualnienia, "
"proszę udać się na <a href=\"@check_manually\"> stronę z "
"aktualnymi tłumaczeniami</a>."
msgid "Locale updater"
msgstr "Aktualizator tłumaczeń"
msgid "Provides automatic downloads and updates for translations"
msgstr "Dostarcza automatyczną aktualizację tłumaczeń"
