# Catalan translation of Localization server (6.x-2.0-beta3)
# Copyright (c) 2011 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization server (6.x-2.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-15 17:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inici"
msgid "User interface"
msgstr "Interfície d'usuari"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "List"
msgstr "Llista"
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
msgid "Project"
msgstr "Projecte"
msgid "Download"
msgstr "Baixa"
msgid "Version"
msgstr "Versió"
msgid "Go"
msgstr "Vés-hi"
msgid "Overview"
msgstr "Resum"
msgid "File date"
msgstr "Data del fitxer"
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicialitza"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "none"
msgstr "cap"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Import"
msgstr "Importa"
msgid "Export"
msgstr "Exporta"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"
msgid "Source string"
msgstr "Cadena font"
msgid "Contains"
msgstr "Conté"
msgid "configure"
msgstr "configura"
msgid "Downloads"
msgstr "Descàrregues"
msgid "Save changes"
msgstr "Desa els canvis"
msgid "Edit group"
msgstr "Edita grup"
msgid "@time ago"
msgstr "fa @time"
msgid "Languages"
msgstr "Llengües"
msgid "Limit"
msgstr "Límit"
msgid "Source file"
msgstr "Fitxer d'origen"
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"
msgid "Date created"
msgstr "Data creada"
msgid "Download link"
msgstr "Enllaç de descàrrega"
msgid "Translations"
msgstr "Traduccions"
msgid "Join"
msgstr "Uneix-te a"
msgid "Loading..."
msgstr "Carregant..."
msgid "Welcome message"
msgstr "Missatge de benvinguda"
msgid "Translated"
msgstr "Traduïdes"
msgid "Context"
msgstr "Context"
msgid "Any"
msgstr "Qualsevol"
msgid "Translation template extractor"
msgstr "Translation template extractor"
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggeriments"
msgid "Untranslated"
msgstr "Sense traduir"
msgid "Localization server"
msgstr "Servidor de traducció"
msgid "Translate"
msgstr "Tradueix"
msgid "Explore languages"
msgstr "Explora les llengües"
msgid "Explore projects"
msgstr "Explora els projectes"
msgid "Source data"
msgstr "Data d'origen"
msgid "All in one file"
msgstr "Tot en un fitxer"
msgid "Invalid release chosen."
msgstr "La versió triada no és vàlida."
msgid "The translation was successfully imported."
msgstr "La traducció s'ha importat amb èxit."
msgid "No strings to translate."
msgstr "No hi ha cadenes per traduir"
msgid ""
"There are currently no posts set for display here. Mark posts to "
"display here with the %tagname tag, using the taxonomy module."
msgstr ""
"Ara no hi ha cap enviament per mostrar aquí. Marqueu els enviaments "
"que s'hi han de mostrar amb l'etiqueta %tagname, fent servir el mòdul "
"de taxonomia."
msgid "!percent translated"
msgstr "!percent traduït"
msgid "!percent untranslated"
msgstr "!percent per traduir"
msgid "1 contributor"
msgid_plural "@count contributors"
msgstr[0] "@count col·laboradors"
msgid "1 string to translate"
msgid_plural "@count strings to translate"
msgstr[0] "1 cadena per traduir"
msgstr[1] "@count cadenes per traduir"
msgid "1 translation recorded"
msgid_plural "@count translations recorded"
msgstr[0] "1 traducció guardada"
msgstr[1] "@count traduccions guardades"
msgid "1 suggestion awaiting approval"
msgid_plural "@count suggestions awaiting approval"
msgstr[0] "1 suggeriment esperant validació"
msgstr[1] "@count suggeriments esperant validació"
msgid "1 release parsed"
msgid_plural "@count releases parsed"
msgstr[0] "1 versió analitzada"
msgstr[1] "@count versions analitzades"
msgid "Translate to @language"
msgstr "Tradueix a @language"
msgid "Has suggestion"
msgstr "Té un suggeriment"
msgid "Pick a language"
msgstr "Tria un idioma"
msgid "Alternatively you can <a href=\"@explore\">explore languages</a>."
msgstr "Alternativament, pots <a href=\"@explore\">explorar idiomes</a>."
msgid "Pick a project for @language translation"
msgstr "Tria un projecte per a traduir al @language"
msgid "Alternatively you can <a href=\"@explore\">explore projects</a>."
msgstr "Alternativament, pots <a href=\"@explore\">explorar projectes</a>."
msgid "1 translation group"
msgid_plural "@count translation groups"
msgstr[0] "1 grup de traducció"
msgstr[1] "@count grups de traducció"
msgid "1 project managed"
msgid_plural "@count projects managed"
msgstr[0] "1 projecte gestionat"
msgstr[1] "@count projectes gestionats"
msgid "1 file scanned"
msgid_plural "@count files scanned"
msgstr[0] "1 fitxer analitzat"
msgstr[1] "@count fitxers analitzats"
msgid "Configuration options for the localization server."
msgstr "Opcions de configuració del servidor de localització."
msgid "Overview of languages and their translation status."
msgstr "Vista general dels idiomes i el seu estat de traducció."
msgid "Overview of projects and their translation status."
msgstr "Vista general dels projectes i el seu estat de traducció."
msgid "Export template"
msgstr "Exporta la plantilla"
msgid "Number of projects to display per page"
msgstr "Nombre de projectes a mostrar per pàgina"
msgid ""
"Number of projects displayed per page in overviews. It is not advised "
"to change this setting on live sites, as it changes what is displayed "
"on each page, so links will break to existing project listings."
msgstr ""
"Nombre de projectes mostrats per pàgina en els resums. S'aconsella no "
"canviar aquest paràmetre en els llocs en funcionament, ja que, com "
"canvia què es mostra a cada pàgina, els enllaços als llistats de "
"projectes existents es poden trencar."
msgid "1 translation updated"
msgid_plural "@count translations updated"
msgstr[0] "1 traducció actualitzada"
msgstr[1] "@count traduccions actualitzades"
msgid "1 translation unchanged"
msgid_plural "@count translations unchanged"
msgstr[0] "1 traducció sense canvis"
msgstr[1] "@count traduccions sense canvis"
msgid "The language managed by this group. This cannot be modified."
msgstr "L'idioma gestionat per aquest grup. No es pot modificar."
msgid ""
"The language managed by this group. Languages not shown here are "
"either not active on the site, or already have a translation group."
msgstr ""
"L'idioma gestionat per aquest grup. Els idiomes no mostrats aquí no "
"estan actius al web o ja tenen un altre grup de traducció."
msgid "Broadcast"
msgstr "Retransmissió"
msgid "Your Localization Server API key"
msgstr "La vostra clau de la API del servidor de traducció"
msgid "(empty)"
msgstr "(buit)"
msgid "Releases of project @project"
msgstr "Versions del projecte @project"
msgid "No releases found for this project."
msgstr "No s'han trobat versions per aquest projecte."
msgid "Last parsed"
msgstr "Data últim anàlisi"
msgid "No data available yet."
msgstr "Encara no hi ha informació disponible."
msgid "1 release known"
msgid_plural "@count releases known"
msgstr[0] "1 versió coneguda"
msgstr[1] "@count versions conegudes"
msgid "1 in queue"
msgid_plural "@count in queue"
msgstr[0] "1 en la cua"
msgstr[1] "@count en la cua"
msgid ""
"Empty string attempted to be localized. Please do not leave test code "
"for localization in your source."
msgstr ""
"S'ha intentat traduir una cadena buida. No deixeu el codi de la prova "
"de traducció al vostre codi font."
msgid "Your groups"
msgstr "Els teus grups"
