# French translation of Localization server (6.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization server (6.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-12 12:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "User interface"
msgstr "Interface utilisateur"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
msgid "Register"
msgstr "S'inscrire"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "List"
msgstr "Lister"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Project"
msgstr "Projet"
msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "none"
msgstr "aucun(e)"
msgid "Import"
msgstr "Importer"
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
msgid "Clean up"
msgstr "Nettoyer"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgid "Submitted by"
msgstr "Soumis par"
msgid "Add release"
msgstr "Ajouter une release"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
msgid "All"
msgstr "Tous / Toutes"
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Source string"
msgstr "Chaîne source"
msgid "Contains"
msgstr "Contient"
msgid "configure"
msgstr "configurer"
msgid "Group name"
msgstr "Nom du groupe"
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
msgid "Edit group"
msgstr "Éditer le groupe"
msgid "@time ago"
msgstr "il y a @time"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
msgid "Project name"
msgstr "Nom du projet"
msgid "Source file"
msgstr "Fichier source"
msgid "Not available"
msgstr "Non disponible"
msgid "Do it!"
msgstr "Exécution !"
msgid "Translations"
msgstr "Traductions"
msgid "Loading..."
msgstr "En cours de chargement..."
msgid "Welcome message"
msgstr "Message de bienvenue"
msgid "Translated"
msgstr "Traduit"
msgid "Package"
msgstr "Paquet"
msgid "Context"
msgstr "Contexte"
msgid "No context"
msgstr "Pas de contexte"
msgid "Any"
msgstr "N'importe lequel"
msgid "Translation template extractor"
msgstr "Extracteur de modèle de traduction"
msgid "Contribute"
msgstr "Aidez nous&nbsp;!"
msgid "Untranslated"
msgstr "Non traduit"
msgid "l10n_drupalorg"
msgstr "l10n_drupalorg"
msgid "Localization server"
msgstr "Serveur de traduction"
msgid "Translate"
msgstr "Traduire"
msgid "Export @language translations"
msgstr "Exporter les traductions en @language"
msgid "Explore languages"
msgstr "Parcourir les langues"
msgid "Explore projects"
msgstr "Parcourir les projets"
msgid "Source data"
msgstr "Données sources"
msgid "Release"
msgstr "Version"
msgid "All in one file"
msgstr "Tout en un seul fichier"
msgid "Invalid release chosen."
msgstr "Version choisie invalide."
msgid "There are no strings in any releases of %project to export."
msgstr ""
"Aucune chaîne d'aucune des versions du projet %project n'a pu être "
"exportée."
msgid "Package to parse (%file) does not exist."
msgstr "Le paquetage à analyser (%file) n'existe pas."
msgid "No languages to list."
msgstr "Pas de langues installées."
msgid "No strings to translate."
msgstr "Aucune chaîne à traduire."
msgid "No projects found."
msgstr "Aucun projet trouvé"
msgid "No language selected."
msgstr "Aucune langue selectionnée."
msgid "@language overview"
msgstr "@language - Vue d'ensemble"
msgid ""
"There are currently no posts set for display here. Mark posts to "
"display here with the %tagname tag, using the taxonomy module."
msgstr ""
"Il n'y a pour l'instant aucun message affiché ici. Marquez les "
"messages avec le tag %tagname en utilisant le module taxonomy pour les "
"voir apparaître ici."
msgid "Review, translate, import"
msgstr "Relisez, traduisez, importez&nbsp;!"
msgid "Progress status"
msgstr "État du travail"
msgid "Status overview"
msgstr "Vue d'ensemble"
msgid "Top contributors"
msgstr "Contributeurs principaux"
msgid "People with most approved translations"
msgstr "Personnes ayant le plus de traductions approuvées"
msgid "Nobody contributed to this translation yet."
msgstr "Personne n'a contribué de traduction jusqu'ici."
msgid "No project selected."
msgstr "Aucun projet selectionné."
msgid "@project project translations"
msgstr "Traductions du projet @project"
msgid "Translations overview"
msgstr "Vue d'ensemble des traductions"
msgid "!percent translated"
msgstr "Traduit à !percent"
msgid "Export template"
msgstr "Exporter le modèle"
msgid "Number of projects to display per page"
msgstr "Nombre de projets à afficher par page"
msgid "Broadcast"
msgstr "Diffusion"
msgid "Your Localization Server API key"
msgstr "Votre clé API pour le serveur de traduction"
msgid "(empty)"
msgstr "(vide)"
msgid "No link available"
msgstr "Aucun lien n'est disponible"
msgid "Start over"
msgstr "Recommencer"
msgid "You have no orphan source strings in your database to clean up."
msgstr "Aucune chaîne orpheline n'est présente dans votre base de données."
msgid "Orphan strings and their translations were removed."
msgstr "Les chaînes orphelines et leurs traductions ont été supprimées."
msgid "There is @count source string orphaned."
msgid_plural "There are @count source strings orphaned."
msgstr[0] "Il n'y a @count chaîne orpheline."
msgstr[1] "Il y a @count chaînes orphelines."
msgid "Are you sure you would like to clean up @count orphan?"
msgid_plural "Are you sure you would like to clean up @count orphans?"
msgstr[0] "Êtes-vous sur de vouloir supprimer la chaîne orpheline&nbsp;?"
msgstr[1] ""
"Êtes vous sur de vouloir supprimer les @count chaînes "
"orphelines&nbsp;?"
