# Spanish translation of Localization server (6.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization server (6.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-26 12:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Register"
msgstr "Registrarse"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
msgid "Overview"
msgstr "Vista general"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "General settings"
msgstr "Configuración general"
msgid "Clean up"
msgstr "Limpiar"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "Submitted by"
msgstr "Enviado por"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "All"
msgstr "Todo(s)"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Source string"
msgstr "Cadena de origen"
msgid "Contains"
msgstr "Contiene"
msgid "Group name"
msgstr "Nombre del grupo"
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"
msgid "Edit group"
msgstr "Editar grupo"
msgid "@time ago"
msgstr "hace @time"
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"
msgid "Do it!"
msgstr "¡Hazlo!"
msgid "Download link"
msgstr "Enlace de descarga"
msgid "Translations"
msgstr "Traducciones"
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
msgid "Welcome message"
msgstr "Mensaje de bienvenida"
msgid "Translated"
msgstr "Traducido"
msgid "Package"
msgstr "Paquete"
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
msgid "No context"
msgstr "Sin contexto"
msgid "Any"
msgstr "Cualquiera"
msgid "Translation template extractor"
msgstr "Extractor de plantillas de traducción"
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuir"
msgid "Suggestions"
msgstr "Sugerencias"
msgid "Untranslated"
msgstr "Sin traducir"
msgid "Localization server"
msgstr "Servidor de regionalización"
msgid "Translate"
msgstr "Traducir"
msgid "Explore languages"
msgstr "Explorar idiomas"
msgid "Explore projects"
msgstr "Explorar proyectos"
msgid "All in one file"
msgstr "Todo junto en un archivo"
msgid ""
"The translation import failed, because the file %filename could not be "
"read."
msgstr ""
"Fallo al importar la traducción, porque no se pudo leer el archivo "
"%filename."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"El archivo de traducción %filename contiene un error: se esperaba "
"«msgstr», pero no se encontró en la línea %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"El archivo de traducción %filename contiene un error: se esperaba "
"«msgid_plural», pero no se encontró en la línea %line."
msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."
msgstr ""
"El archivo de traducción %filename contiene un error de sintaxis en "
"la línea %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"El archivo de traducción %filename contiene un error: no se esperaba "
"«msgid» en la línea %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"El archivo de traducción %filename contiene un error: no se esperaba "
"«msgstr[]» en la línea %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"El archivo de traducción %filename contiene un error: no se esperaba "
"«msgstr» en la línea %line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: there is an "
"unexpected string on line %line."
msgstr ""
"El archivo de traducción %filename contiene un error: no se esperaba "
"una cadena en la línea %line."
msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."
msgstr ""
"El archivo de traducción %filename terminó de forma inesperada en la "
"línea %line."
msgid "No languages to list."
msgstr "No hay idiomas que listar."
msgid "No strings to translate."
msgstr "No hay textos para traducir."
msgid "No projects found."
msgstr "No se han encontrado proyectos."
msgid "No language selected."
msgstr "No hay idioma seleccionado."
msgid "Export, translate, review"
msgstr "Exportar, traducir, revisar"
msgid "!percent translated"
msgstr "!percent traducido"
msgid "!percent untranslated"
msgstr "!percent sin traducir"
msgid "1 translation recorded"
msgid_plural "@count translations recorded"
msgstr[0] "1 traducción registrada"
msgstr[1] "@count traducciones registradas"
msgid "1 file scanned"
msgid_plural "@count files scanned"
msgstr[0] "1 archivo explorado"
msgstr[1] "@count archivos explorados"
msgid "Export template"
msgstr "Exportar plantilla"
msgid "Decline"
msgstr "Rechazar"
msgid "submit suggestions"
msgstr "enviar sugerencias"
msgid "A community interface for string translation"
msgstr "Una interfaz comunitaria para la traducción de textos"
msgid "Translation group"
msgstr "Grupo de traducción"
msgid "Broadcast"
msgstr "Difusión"
msgid "Invalid project selected."
msgstr "Proyecto no válido seleccionado."
msgid "Your Localization Server API key"
msgstr "Su clave de API para el Servidor de Localización"
msgid "(empty)"
msgstr "(vacío)"
msgid "l10n_localpacks"
msgstr "l10n_localpacks"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgctxt\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"El archivo de traducción %filename contiene un error: \"msgctxt\" "
"inesperado en la línea %line."
msgid "Delete project"
msgstr "Eliminar proyecto"
