# Czech translation of Localization server (6.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization server (6.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-26 12:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domů"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
msgid "Operations"
msgstr "Operace"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Overview"
msgstr "Přehled"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "General settings"
msgstr "Obecné nastavení"
msgid "Clean up"
msgstr "Vyčistit"
msgid "Format"
msgstr "Formát"
msgid "n/a"
msgstr "není"
msgid "Configure"
msgstr "Nastavení"
msgid "All"
msgstr "Vše"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Source string"
msgstr "Zdrojový řetězec"
msgid "Contains"
msgstr "Obsahuje"
msgid "Group name"
msgstr "Název skupiny"
msgid "Save changes"
msgstr "Uložit změny"
msgid "Edit group"
msgstr "Upravit skupinu"
msgid "@time ago"
msgstr "@time zpět"
msgid "Limit"
msgstr "Limit"
msgid "Package"
msgstr "Balík"
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
msgid "Any"
msgstr "Libovolný"
msgid "Translate"
msgstr "Přeložit"
msgid "Release"
msgstr "Verze"
msgid ""
"The translation import failed, because the file %filename could not be "
"read."
msgstr "Import překladu selhal, protože soubor %filename nelze načíst."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"Soubor s překladem %filename obsahuje chybu: na řádku %line je "
"očekáváno „msgstr“, ale chybí."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"Soubor s překladem %filename obsahuje chybu: na řádku %line je "
"očekáváno „msgid_plural“, ale chybí."
msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."
msgstr ""
"Soubor s překladem %filename obsahuje syntaktickou chybu na řádku "
"%line."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Soubor s překladem %filename obsahuje chybu: na řádku %line není "
"očekáváno „msgid“."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Soubor s překladem %filename obsahuje chybu: na řádku %line není "
"očekáváno „msgstr[]“."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Soubor s překladem %filename obsahuje chybu: na řádku %line není "
"očekáváno „msgstr“."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: there is an "
"unexpected string on line %line."
msgstr ""
"Soubor s překladem %filename obsahuje chybu: neočekávaný řetězec "
"na řádku %line."
msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."
msgstr ""
"Soubor s překladem %filename neočekávaně skončil na řádku "
"%line."
msgid "Export template"
msgstr "Exportovat šablonu"
msgid "(empty)"
msgstr "(prázdný)"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgctxt\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Soubor s překladem %filename obsahuje chybu: na řádku %line není "
"očekáváno „msgctxt“."
