# Slovak translation of Localization server (6.x-1.0-alpha5)
# Copyright (c) 2011 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization server (6.x-1.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-31 22:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "n/a"
msgstr "nie je"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurovať"
msgid "Save changes"
msgstr "Uložiť zmeny"
msgid "Not available"
msgstr "Nedostupné"
msgid "Translation template extractor"
msgstr "Translation template extractor"
msgid "File %file already exists."
msgstr "Súbor %file už existuje."
msgid "Unable to download and save %download_link file."
msgstr "Nebolo možné stiahnuť a uložiť súbor %download_link ."
msgid "l10n_drupalorg"
msgstr "l10n_drupalorg"
msgid "Number of projects to scan at once"
msgstr "Počet projektov, ktoré sa budú skenovať naraz"
msgid ""
"The number of projects to scan on a manual or cron run. Scanning is "
"synchronous, so you need to wait for the download to complete and "
"Drupal to extract and parse the tarball content. If everything goes "
"well, detailed data about the project and its releases, files, and "
"translatable strings will be inserted into the database and become "
"available for translation."
msgstr ""
"Počet projektov, ktoré sa majú skenovať pri ručnom spustení "
"alebo spustení cronu. Skenovanie je synchrónne, musíte počkať "
"kým sa dokončí sťahovanie a kým Drupal získa a analyzuje tarball "
"obsah. Ak sa sa všetko podarí, do databázy sa vložia podrobné "
"informácie o projekte, jeho vydaniach, súboroch a prekladových "
"reťazcoch a všetko bude dostupné pre preklad."
msgid "Scan new projects on every cron run"
msgstr "Skenovať nové projekty pri každom spustení cronu."
msgid "Localization server"
msgstr "Lokalizačný server"
msgid "Release"
msgstr "Vydanie"
msgid "l10n_community"
msgstr "l10n_komunita"
msgid "Package to parse (%file) does not exist."
msgstr "Balíček na analyzovanie (%file) neexistuje."
msgid "Temporary directory %path already exists."
msgstr "Dočasný priečinok %path už existuje."
msgid "Contents of %filename have been scanned."
msgstr "Obsah %filename bol naskenovaný."
msgid "No projects found."
msgstr "Nenašli sa žiadne projekty."
msgid "Number of projects to display per page"
msgstr "Počet zobrazovaných projektov na jednej stránke"
msgid ""
"Number of projects displayed per page in overviews. It is not advised "
"to change this setting on live sites, as it changes what is displayed "
"on each page, so links will break to existing project listings."
msgstr ""
"Počet projektov zobrazených na stránke v prehľadoch. Nieje "
"rozumné meniť toto nastavenie na aktívnych stránkach, ak sa zmení "
"to čo je zobrazené na každej stránke tak odkazy na zoznamy "
"aktuálnych projektov prestanú fungovať."
msgid "Your Localization Server API key"
msgstr "Váš API kľúč lokalizačného servera"
