# Japanese translation of Localization server (6.x-1.0-alpha4)
# Copyright (c) 2011 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization server (6.x-1.0-alpha4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 23:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "ホーム"
msgid "Status"
msgstr "状態"
msgid "Approve"
msgstr "承認"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
msgid "Language"
msgstr "言語"
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
msgid "Overview"
msgstr "概観"
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
msgid "Import"
msgstr "インポート"
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Clean up"
msgstr "クリーンアップ"
msgid "View"
msgstr "ビュー"
msgid "Format"
msgstr "フォーマット"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Configure"
msgstr "設定"
msgid "All"
msgstr "すべて"
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
msgid "Contains"
msgstr "含む"
msgid "Group name"
msgstr "グループ名"
msgid "Save changes"
msgstr "変更を保存"
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名ユーザー"
msgid "No data available."
msgstr "利用可能なデータはありません。"
msgid "Clear"
msgstr "クリアー"
msgid "Not available"
msgstr "利用不可"
msgid "Translations"
msgstr "翻訳"
msgid "Welcome message"
msgstr "歓迎メッセージ"
msgid "Information"
msgstr "情報"
msgid "Translated"
msgstr "翻訳済"
msgid "Translation"
msgstr "翻訳"
msgid "Context"
msgstr "コンテキスト"
msgid "Translation template extractor"
msgstr "翻訳テンプレートエクストラクター"
msgid "Untranslated"
msgstr "未翻訳"
msgid "Translate"
msgstr "翻訳"
msgid "File to import not found."
msgstr "インポートするファイルが見つかりませんでした。"
msgid ""
"The translation import failed, because the file %filename could not be "
"read."
msgstr ""
"ファイル %filename "
"が読み込めないため、翻訳文字列のインポートに失敗しました。"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"翻訳ファイル %filename にエラーがあります： 本来 "
"%line 行目にあるべき \"msgstr\" "
"が見つかりませんでした。"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"翻訳ファイル %filename にエラーがあります： 本来 "
"%line 行目にあるべき \"msgid_plural\" "
"が見つかりませんでした。"
msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."
msgstr ""
"翻訳ファイル %filename の %line "
"行目に構文エラーがあります。"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"翻訳ファイル %filename にエラーがあります： %line "
"行目に予期せぬ \"msgid\" があります。"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"翻訳ファイル %filename にエラーがあります： %line "
"行目に予期せぬ \"msgstr[]\" があります。"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"翻訳ファイル %filename にエラーがあります： %line "
"行目に予期せぬ \"msgstr\" があります。"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: there is an "
"unexpected string on line %line."
msgstr ""
"翻訳ファイル %filename にエラーがあります： %line "
"行目に予期せぬ文字列があります。"
msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."
msgstr ""
"翻訳ファイル %filename は %line "
"行目で不意に終了しました。"
msgid "!percent untranslated"
msgstr "!percent が未翻訳"
msgid "Save translations"
msgstr "翻訳文字列の保存"
msgid "Choose"
msgstr "選択"
msgid "Export template"
msgstr "テンプレートのエクスポート"
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgctxt\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"翻訳ファイル %filepath "
"にはエラーが含まれています： %line "
"行目に予期しない\"msgctxt\"があります。"
