# Latvian translation of Localized Drupal Distribution (6.x-1.0-beta6)
# Copyright (c) 2013 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localized Drupal Distribution (6.x-1.0-beta6)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-26 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Daily"
msgstr "Ik dienu"
msgid "Weekly"
msgstr "reizi nedēļā"
msgid "Update"
msgstr "Atjaunot"
msgid "Available updates"
msgstr "Pieejamie atjauninājumi"
msgid "Up to date"
msgstr "Jaunākais iespējamais"
msgid "Clear"
msgstr "Notīrīt"
msgid "Source"
msgstr "Avots"
msgid "Languages"
msgstr "Valodas"
msgid "warning"
msgstr "brīdinājumi"
msgid "Translated"
msgstr "Pārtulkots"
msgid "Translation"
msgstr "Tulkojums"
msgid "ok"
msgstr "labi"
msgid "Check for updates"
msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus"
msgid "No update data available"
msgstr "Nav pieejami atjauninājumu dati"
msgid "Update mode"
msgstr "Atjaunināšanas režīms"
msgid "Untranslated"
msgstr "Netulkots"
msgid ""
"The translation import failed, because the file %filename could not be "
"read."
msgstr "Tulkojuma ielāde nav veiksmīga, jo nevar nolasīt failu %filename."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"Tulkojuma fails %filename satur kļūdu: \"msgstr\" tika gaidīts, bet "
"netika atrasts %line. rindā."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid_plural\" was "
"expected but not found on line %line."
msgstr ""
"Tulkojuma fails %filename satur kļūdu: \"msgid_plural\" tika "
"gaidīts, bet netika atrasts %line. rindā ."
msgid "The translation file %filename contains a syntax error on line %line."
msgstr "Tulkojuma fails %filename satur sintakses kļūdu %line. rindā."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgid\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Tulkojuma fails %filename satur kļūdu: \"msgid\" nav gaidīts %line. "
"rindā."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr[]\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Tulkojuma fails %filename satur kļūdu: \"msgstr[]\"  nav gaidīts "
"%line. rindā."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: \"msgstr\" is "
"unexpected on line %line."
msgstr ""
"Tulkojuma fails %filename satur kļūdu: \"msgstr\"  nav gaidīts "
"%line. rindā."
msgid ""
"The translation file %filename contains an error: there is an "
"unexpected string on line %line."
msgstr ""
"Tulkojuma fails %filename satur kļūdu: negaidīta simbolu virkne "
"%line. rindā."
msgid "The translation file %filename ended unexpectedly at line %line."
msgstr "Tulkojuma fails %filename negaidīti beidzies %line. rindā."
msgid "Multilanguage"
msgstr "Vairākvalodu"
msgid "Language negotiation"
msgstr "Valodas noteikšana"
msgid "Page Text"
msgstr "Lapas Teksts"
msgid "Translation to %language"
msgstr "Tulkojums uz %language valodu"
msgid "Translate Text"
msgstr "Tulkot tekstu"
msgid "Save translation"
msgstr "Saglabāt tulkojumu"
msgid "Enable sharing translations with server"
msgstr "Iespējot tulkojumu koplietošanu ar serveri"
msgid "Localization client"
msgstr "Lokalizācijas klients"
msgid ""
"This is a unique key that will allow you to send translations to the "
"remote server. To get your API key go to !server-link."
msgstr ""
"Tā ir unikāla atslēga, kas Jums ļaus sūtīt tulkojumus uz attālo "
"serveri. Lai iegūtu savu API atslēgu dotieties uz !server-link."
msgid "Translate strings"
msgstr "Tulkot virknes"
msgid "locale"
msgstr "lokāle"
msgid "(@language)"
msgstr "(@language)"
msgid "The string has been saved."
msgstr "Simbolu rinda saglabāta."
msgid "The language selected for import is not supported."
msgstr "Valoda, kura izvēlēta ielādei, netiek atbalstīta."
msgid ""
"The translation file %filename appears to have a missing or malformed "
"header."
msgstr ""
"Izskatās, ka sākuminformācija (header) tulkojuma failam %filename "
"vai nu trūkst vai ir sabojāta."
msgid "Error importing interface translations"
msgstr "Kļūda importējot saskarnes tulkojumus"
msgid ""
"Imported %file into %locale: %number new strings added, %update "
"updated and %delete removed."
msgstr ""
"Importēts %file iekš %locale: %number virknes pievienotas, %update "
"atjaunotas un %delete dzēstas."
msgid ""
"One translation string was skipped because it contains disallowed "
"HTML."
msgid_plural ""
"@count translation strings were skipped because they contain "
"disallowed HTML."
msgstr[0] "@count tulkojuma virkne tika izlaistas, jo tās satur neatļautu HTML."
msgstr[1] ""
"@count tulkojuma virknes tika izlaistas, jo tās satur neatļautu "
"HTML."
msgid "Check for updates of disabled modules and themes"
msgstr ""
"Pārbaudīt atjauninājumu pieejamību izslēgtajiem moduļiem un "
"tēmām."
msgid "Translation update status"
msgstr "Tulkojumu atjaunināšanas statuss"
msgid "There are available updates"
msgstr "Ir pieejami jauni atjauninājumi"
msgid "All your translations are up to date"
msgstr "Visi jaunākie tulkojumi"
msgid "Copy source"
msgstr "Kopēt avotu"
msgid "No information"
msgstr "Nav informācijas"
msgid "l10n_update"
msgstr "l10n_update"
msgid "Automatic update configuration"
msgstr "Automātisko atjauninājumu konfigurācija"
msgid "All existing translations are kept, only new translations are added."
msgstr ""
"Visi esošie tulkojumi tiek paturēti, pievienoti tiek tikai jauni "
"tulkojumi."
