# Amharic translation of Localized Drupal install profile (all releases)
# Copyright (c) 2010 by the Amharic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localized Drupal install profile (all releases)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-17 13:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-20 19:59+0000\n"
"Language-Team: Amharic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "ቤት"
msgid "Title"
msgstr "ዓርእስት"
msgid "Save configuration"
msgstr "ውቅረት አስቅምጥ"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "ወደ ነባሪዎች መልስ"
msgid "delete"
msgstr "ሰርዝ"
msgid "Delete"
msgstr "ሰርዝ"
msgid "Operations"
msgstr "ክወናዎች"
msgid "Username"
msgstr "የተጠቃሚ ስም"
msgid "Author"
msgstr "ደራሲ"
msgid "List"
msgstr "ዝርዝር"
msgid "Subject"
msgstr "ዓርእስት"
msgid "Description"
msgstr "ማብራሪያ"
msgid "Language"
msgstr "ቋንቋ"
msgid "RSS feed"
msgstr "አር ኤስ ኤስ መጋቢ"
msgid "Disabled"
msgstr "ቦዘኔ"
msgid "Enabled"
msgstr "ንቁ"
msgid "error"
msgstr "ስህተት"
msgid "Block title"
msgstr "የጥምር ዓርስት"
msgid "view"
msgstr "ትይታ"
msgid "Search"
msgstr "ፈልግ"
msgid "Password"
msgstr "የይለፍ ቃል"
msgid "Weight"
msgstr "ክብደት"
msgid "none"
msgstr "ምንም"
msgid "Settings"
msgstr "ቅንብሮች"
msgid "edit"
msgstr "አስተካክል"
msgid "Go to previous page"
msgstr "ወደ ቀድሞ ገጽ ሂድ"
msgid "Go to next page"
msgstr "ወደ ሚቀጥለው ገጽ ሂድ"
msgid "Import"
msgstr "አስመጣ"
msgid "Export"
msgstr "ላክ"
msgid "Preview"
msgstr "ቅድመ እይታ"
msgid "Save"
msgstr "አስቀምጥ"
msgid "Default"
msgstr "ነባሪ"
msgid "Update"
msgstr "አዘምን"
msgid "Time"
msgstr "ሰዓት"
msgid "View"
msgstr "ትይታ"
msgid "Region"
msgstr "ክልል"
msgid "You are not authorized to access this page."
msgstr ""
"እዚ ገፅ ላይ ለመድረስ ፈቃድ "
"አልተሰጥህም።"
msgid "n/a"
msgstr "አይመለከተውም"
msgid "Configure"
msgstr "ውቀር"
msgid "Error"
msgstr "ስህተት"
msgid "Parent item"
msgstr "ወላጅ አካል"
msgid "Update options"
msgstr "የማዘመኛ አማራጮች"
msgid "Access denied"
msgstr "መድረስ ክልክል ነው"
msgid "Block"
msgstr "ጥምር"
msgid "Add block"
msgstr "ጥምር ጨምር"
msgid "Site name"
msgstr "የድረ ገጽ ስም"
msgid "php"
msgstr "ፒኤችፒ"
msgid "Custom"
msgstr "ብጁ"
msgid "E-mail address"
msgstr "ኢ-ሜል አድራሻ"
msgid "Mode"
msgstr "ሁኔታ"
msgid "configure"
msgstr "ውቀር"
msgid "This field is required."
msgstr "ይህ መስክ ተፈላጊ ነው።"
msgid "Code"
msgstr "ኮድ"
msgid "Tonga"
msgstr "ቶንጋ"
msgid "Navajo"
msgstr "ናቫጆ"
msgid "Text color"
msgstr "የጽሑፍ ቀለም"
msgid "Anonymous"
msgstr "ስም አልባ"
msgid "Save settings"
msgstr "ቅንብሮቹን አስቀምጥ"
msgid "Nauru"
msgstr "ናዑሩ"
msgid "[<a href=\"@link\">more help...</a>]"
msgstr "[<a href=\"@link\">ተጨማሪ እርዳታ...</a>]"
msgid "Arabic"
msgstr "አረብኛ"
msgid "English"
msgstr "እግሊዝኛ"
msgid "French"
msgstr "ፈረንሳይኛ"
msgid "Italian"
msgstr "ጣሊያንኛ"
msgid "Spanish"
msgstr "ስፓኒሽ"
msgid "Japanese"
msgstr "ጃፓንኛ"
msgid "Korean"
msgstr "ኮሪያኛ"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ ቀድሞ"
msgid "next ›"
msgstr "ቀጣይ ›"
msgid "View user profile."
msgstr "የተጠቃሚ መገለጫዎችን ተመልከት።"
msgid "Language file"
msgstr "የቋንቋ ፋይል"
msgid "@time ago"
msgstr "@time በፊት"
msgid "Select all rows in this table"
msgstr ""
"ሰንጠረዡ ውስጥ ያሉትን ረድፎች በሙሉ "
"ምረጥ"
msgid "Languages"
msgstr "ቋንቋዎች"
msgid "Configure block"
msgstr "የጥምረት ውቀርት"
msgid "None."
msgstr "ምንም።"
msgid "warning"
msgstr "ማስጠንቀቂያ"
msgid "Site information"
msgstr "ድረ ገጽ መረጃ"
msgid "critical"
msgstr "አስጊ"
msgid "Syndicate content"
msgstr "ይዞታን በማህበር አደራጅ"
msgid "Link color"
msgstr "የአገናኝ ቀለም"
msgid "Fiji"
msgstr "ፊጂ"
msgid "Color scheme"
msgstr "የቀለም ሙሉ ምስርት"
msgid "Go to first page"
msgstr "ወደ መጀመሪያ ገጽ ሂድ"
msgid "Go to last page"
msgstr "ወደ መጨረሻ ገጽ ሂድ"
msgid "Go to page @number"
msgstr "ወደ ገጽ @number ሂድ"
msgid "English name"
msgstr "የእንግሊዘኛ ስም"
msgid "Native name"
msgstr "የቀዬ ስም"
msgid "Block description"
msgstr "የጥምር ማብራሪያ"
msgid "Blocks"
msgstr "ጥምረቶች"
msgid ""
"Configure what block content appears in your site's sidebars and other "
"regions."
msgstr ""
"በድረ ገጽህ የጎን አሞሌዎች እና ሌሎች "
"ክልሎች ሊታዩ የሚችሉትን ጥምሮች ውቀር።"
msgid "Delete block"
msgstr "ጥምረቱን አጥፋ"
msgid "Save blocks"
msgstr "ጥምሮችን አስቀምጥ"
msgid "Block specific settings"
msgstr "ለጥምር ብቻ የሚሆኑ ቅንብሮች"
msgid "Block body"
msgstr "የጥምር አካል"
msgid "Block configuration"
msgstr "የጥምር ውቅረት"
msgid "administer blocks"
msgstr "ጥምሮችን አስተዳድር"
msgid "use PHP for block visibility"
msgstr "ለጥምረቱ እይታ ፒኤችፒ ተጠቀም"
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "Language code"
msgstr "የቋንቋ ኮድ"
msgid "debug"
msgstr "አርም"
msgid "file system"
msgstr "ሥርዓ ፋይል"
msgid "info"
msgstr "መረጃ"
msgid "« first"
msgstr "« መጀምሪያ"
msgid "last »"
msgstr "መጨረሻ »"
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "%directory የተስኘው ማውጫ መጻፍ አያስችልም"
msgid "Clean URLs"
msgstr "ንፁ URLs"
msgid "GD library"
msgstr "ጂዲ ቤተ ፍርግም"
msgid "Bulgarian"
msgstr "ቡልጋሪያኛ"
msgid "Croatian"
msgstr "ክሮሽያኛ"
msgid "Czech"
msgstr "ቼክኛ"
msgid "Danish"
msgstr "ዳንሽ"
msgid "Dutch"
msgstr "ደች"
msgid "Finnish"
msgstr "ፊንላንድኛ"
msgid "German"
msgstr "ጀርመንኛ"
msgid "Greek"
msgstr "ግሪክኛ"
msgid "Hebrew"
msgstr "እብራይስጥ"
msgid "Hungarian"
msgstr "ሃንጋሪኛ"
msgid "Indonesian"
msgstr "ኢንዶኒዠኛ"
msgid "Polish"
msgstr "ፖላንድኛ"
msgid "Romanian"
msgstr "ሮማኒያንኛ"
msgid "Russian"
msgstr "ራሽኛ"
msgid "Slovak"
msgstr "ስሎቫክኛ"
msgid "Swedish"
msgstr "ስዊድንኛ"
msgid "Turkish"
msgstr "ቱርክኛ"
msgid ""
"The selected file %file could not be uploaded, because the destination "
"%directory is not properly configured."
msgstr ""
"የተመረጥው ፋይል %file መስቀል አልተቻለም፣ "
"ምክንያቱም የሚቀመጥበት ቦታ %directory "
"በትክክል አልተዋቀረም።"
msgid "Color set"
msgstr "የቀለም ስብስብ"
msgid "sort by @s"
msgstr "በ@s ደርድር"
msgid "Path prefix"
msgstr "የዱካ ቅድመ ቅጥያ"
msgid "Lithuanian"
msgstr "ሊቱዌንያንኛ"
msgid "Export template"
msgstr "ቅንብር ደንብ ላክ"
msgid "notice"
msgstr "ማስታወቂያ"
msgid "Direction"
msgstr "አቅጣጫ"
msgid "Confirm password"
msgstr "የይለፍ ቃል አረጋግጥ"
msgid "Afar"
msgstr "አፍርኛ"
msgid "Somali"
msgstr "ሱማልኛ"
msgid "Komi"
msgstr "ኮሚ"
msgid "Language negotiation"
msgstr "ቋንቋ ስምምነት"
msgid "Join summary"
msgstr "ጥምር ማጠቃለያ"
msgid "Split summary at cursor"
msgstr "ማጠቃለያውን ጠቋሚው ላይ ክፈለው"
msgid "Posted in"
msgstr "የታተመው በ"
msgid "All languages"
msgstr "ሁሉም ቋንቋዎች"
msgid "Add language"
msgstr "ቋንቋ ጨምር"
msgid "locale"
msgstr "አካባቢ"
msgid "Hindi"
msgstr "ሂንዲ"
msgid "alert"
msgstr "ማስጠንቀቂያ"
msgid "emergency"
msgstr "ድንገተኛ"
msgid "Already added languages"
msgstr "ከዚበፊት የተጨመሩ ቋንቋዎች"
msgid "Language name"
msgstr "የቋንቋ ስም"
msgid "Catalan"
msgstr "ካታላን"
msgid "Update notifications"
msgstr "ማሳወቂያዎችን አዘምን"
msgid "MySQL database"
msgstr "ማይሲክዌል የውሂብ ጎታ"
msgid "The directory %directory has been created."
msgstr "%directory የተስኘው ማውጫ ተፈጥሯል።"
msgid "Right to left"
msgstr "ከቀኝ ወደ ግራ"
msgid "Left to right"
msgstr "ከግራ ወደ ቀኝ"
msgid "Predefined language"
msgstr "ቅድመ ውስን ቋንቋ"
msgid "Custom language"
msgstr "የተበጀ ቋንቋ"
msgid "Add custom language"
msgstr "የተበጀ ቋንቋ ጨምር"
msgid "Save language"
msgstr "ቋንቋውን አስቀምጥ"
msgid "Language name in English"
msgstr "የቋንቋው ስም በእግሊዝኛ"
msgid "Native language name"
msgstr "የቋንቋው ቀዬ ስም"
msgid "Name of the language in the language being added."
msgstr "የሚጨመረው ቋንቋ ስም።"
msgid "Language domain"
msgstr "የቋንቋ ጎራ"
msgid "Direction that text in this language is presented."
msgstr ""
"በዚህ ቋንቋ ውስጥ ጽሑፍ የሚቀርብበት "
"አቅጣጫ።"
msgid "Path prefix only."
msgstr "የዱካ ቅድመ ቅጥያ  ብቻ።"
msgid "Path prefix with language fallback."
msgstr ""
"የዱካ ቅድመ ቅጥያ ከቋንቋ ማስተማመኛ ጋር "
"።"
msgid "Domain name only."
msgstr "የጎራ ሥም ብቻ ።"
msgid "English (built-in)"
msgstr "እግሊዘኛ (አብሮገነብ)"
msgid "String contains"
msgstr "ሕብረቁምፊው የሚያካትተው"
msgid "English (provided by Drupal)"
msgstr "እንግሊዘኛ (በድሩፓል የሚቀርብ)"
msgid "Search in"
msgstr "በዚህ ውስጥ ፈልግ"
msgid "Both translated and untranslated strings"
msgstr ""
"የተተረጎሙ እንዲሁም ያልተተረጎሙ "
"ሕብረቁምፊዎች"
msgid "Only translated strings"
msgstr "የተተረጎሙ ሕብረቁምፊዎች ብቻ"
msgid "Only untranslated strings"
msgstr "ያልተተረጎሙ ሕብረቁምፊዎች ብቻ"
msgid "Limit search to"
msgstr "ፍለጋውን በዚህ ገድበው"
msgid "All text groups"
msgstr "ሁሉም የጽሁፍ ምድቦች"
msgid "Languages not yet added"
msgstr "ቋንቋው ገና አልተጨመረም"
msgid "Import translation"
msgstr "ትርጉም አስመጣ"
msgid "A Gettext Portable Object (<em>.po</em>) file."
msgstr ""
"የጌትቴክስት ፖርትብል ኦብጅክት (<em>.po</em>) "
"ፋይል።"
msgid "Import into"
msgstr "ወደ እዚህ አስመጣ"
msgid "Text group"
msgstr "የጽሑፍ ቡድን"
msgid "Strings in the uploaded file replace existing ones, new ones are added"
msgstr ""
"የተሰቀለው ፋይል ውስጥ የሚገኙ "
"ሕብረቁምፊዎች ያሉትን ይተካሉ፣ "
"አዳዲስዎቹ ይጨመራሉ"
msgid "Export translation"
msgstr "ትርጉም ላክ"
msgid ""
"Select the language to export in Gettext Portable Object "
"(<em>.po</em>) format."
msgstr ""
"የሚላከውን ቋንቋ በጌትተክስት ፖርተብል "
"ኦበጅክት (<em>.po</em>) ቅርፀት ምረጥ።"
msgid "Abkhazian"
msgstr "አብካሃዚያንኛ"
msgid "Avestan"
msgstr "አቬስታን"
msgid "Afrikaans"
msgstr "አፍሪካነስ"
msgid "Akan"
msgstr "አካን"
msgid "Amharic"
msgstr "አማርኛ"
msgid "Assamese"
msgstr "አሳሜሴ"
msgid "Avar"
msgstr "አቫር"
msgid "Aymara"
msgstr "አይማራ"
msgid "Azerbaijani"
msgstr "አዘርበጃንኛ"
msgid "Bashkir"
msgstr "ባሽኪር"
msgid "Belarusian"
msgstr "ቤሌሩስያንኛ"
msgid "Bihari"
msgstr "ቢሃሪ"
msgid "Bislama"
msgstr "ቢስላማ"
msgid "Bambara"
msgstr "ባምባራ"
msgid "Bengali"
msgstr "ቤንጋልኛ"
msgid "Tibetan"
msgstr "ቲቤትኛ"
msgid "Breton"
msgstr "ብሬቶን"
msgid "Bosnian"
msgstr "ቦስኒያንኛ"
msgid "Chechen"
msgstr "ቺቸን"
msgid "Chamorro"
msgstr "ጫሞሮ"
msgid "Corsican"
msgstr "ኮርሲካኛ"
msgid "Cree"
msgstr "ክሪ"
msgid "Old Slavonic"
msgstr "ኦልድ ስላቮኒክ"
msgid "Chuvash"
msgstr "ቹቫሽ"
msgid "Welsh"
msgstr "ዌልሸ"
msgid "Maldivian"
msgstr "ማልዲቭኛ"
msgid "Bhutani"
msgstr "ቡታኒ"
msgid "Ewe"
msgstr "ኢዊ"
msgid "Esperanto"
msgstr "ኤስፔራንቶ"
msgid "Estonian"
msgstr "እስቶንይንኛ"
msgid "Basque"
msgstr "ባስቅ"
msgid "Persian"
msgstr "ፋርስኛ"
msgid "Fulah"
msgstr "ፉላህ"
msgid "Faeroese"
msgstr "ፌሮኢስ"
msgid "Frisian"
msgstr "ፊሪሲያንኛ"
msgid "Irish"
msgstr "አይሪሽ"
msgid "Scots Gaelic"
msgstr "ስኮትስ ጌልክ"
msgid "Galician"
msgstr "ጋሊሽኛ"
msgid "Guarani"
msgstr "ጓራኒ"
msgid "Gujarati"
msgstr "ጉጃራቲ"
msgid "Manx"
msgstr "ማንስክ"
msgid "Hausa"
msgstr "ሃውሳ"
msgid "Hiri Motu"
msgstr "ሂሪ ሞቱ"
msgid "Armenian"
msgstr "አርመንኛ"
msgid "Herero"
msgstr "ሄሬሮ"
msgid "Igbo"
msgstr "ኢግቦ"
msgid "Inupiak"
msgstr "ኢንፒአክ"
msgid "Icelandic"
msgstr "አይስላንድኛ"
msgid "Inuktitut"
msgstr "ኢኑክቲቱት"
msgid "Javanese"
msgstr "ጃቫኛ"
msgid "Georgian"
msgstr "ጆርጂያንኛ"
msgid "Kongo"
msgstr "ኮንጎ"
msgid "Kikuyu"
msgstr "ኪኩዩ"
msgid "Kwanyama"
msgstr "ክዋንያማ"
msgid "Kazakh"
msgstr "ካዛክ"
msgid "Greenlandic"
msgstr "ግሪንላንድኛ"
msgid "Cambodian"
msgstr "ካምቦዲያንኛ"
msgid "Kannada"
msgstr "ካናዳ"
msgid "Kanuri"
msgstr "ካኑሪ"
msgid "Kashmiri"
msgstr "ካሽሚሪ"
msgid "Kurdish"
msgstr "ኩርድሽ"
msgid "Cornish"
msgstr "ክሮንኛ"
msgid "Kirghiz"
msgstr "ኪርጊዝ"
msgid "Latin"
msgstr "ላቲን"
msgid "Luxembourgish"
msgstr "ሉክሰንበርግኛ"
msgid "Luganda"
msgstr "ሉጋንዳ"
msgid "Lingala"
msgstr "ሊንጋላ"
msgid "Laothian"
msgstr "ላኦስኛ"
msgid "Latvian"
msgstr "ላቲቭያንኛ"
msgid "Malagasy"
msgstr "ማላጋሲ"
msgid "Marshallese"
msgstr "ማርሻሊዚ"
msgid "Maori"
msgstr "ማኦሪ"
msgid "Macedonian"
msgstr "መቄዶንኛ"
msgid "Malayalam"
msgstr "ማላያላም"
msgid "Mongolian"
msgstr "ሞንጎልኛ"
msgid "Moldavian"
msgstr "ሞልዳቭኛ"
msgid "Marathi"
msgstr "ማራቲ"
msgid "Malay"
msgstr "ማሌይ"
msgid "Maltese"
msgstr "ማልቴዝ"
msgid "Burmese"
msgstr "በርማንኛ"
msgid "North Ndebele"
msgstr "ሰሜናዊ ንዴቤሌ"
msgid "Nepali"
msgstr "ኔፓልኛ"
msgid "Ndonga"
msgstr "ንዶንጋ"
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "ኖርዌንኛ ቦክማል"
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "ኖርዌንኛ ኒኦርስክ"
msgid "South Ndebele"
msgstr "ደቡብ ንዴቤሌ"
msgid "Chichewa"
msgstr "ቺችዋን"
msgid "Occitan"
msgstr "ኦሲታን"
msgid "Oromo"
msgstr "ኦሮሚኛ"
msgid "Oriya"
msgstr "ኦሪያ"
msgid "Ossetian"
msgstr "ኦሴቲያን"
msgid "Punjabi"
msgstr "ፑንጃቢ"
msgid "Pali"
msgstr "ፓሊ"
msgid "Pashto"
msgstr "ፓሽቶ"
msgid "Portuguese, Portugal"
msgstr "ፖርቹጊዝ፣ ፖርቹጋል"
msgid "Portuguese, Brazil"
msgstr "ፖርቹጊዝ፣ ብራዚል"
msgid "Quechua"
msgstr "ቈቹዋ"
msgid "Rhaeto-Romance"
msgstr "ራሄቶ-ሮማንስ"
msgid "Kirundi"
msgstr "ኪሩንዲ"
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "ኪንያሩዋንዳ"
msgid "Sanskrit"
msgstr "ሳንስክሪት"
msgid "Sardinian"
msgstr "ሳርዲንኛ"
msgid "Sindhi"
msgstr "ሲንድሂ"
msgid "Northern Sami"
msgstr "ሰሜናዊ ሳሚ"
msgid "Sango"
msgstr "ሳንጎ"
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "ሰርቦ-ክሮሽኛ"
msgid "Sinhala"
msgstr "ሲንሃላ"
msgid "Slovenian"
msgstr "ስሎቬንኛ"
msgid "Samoan"
msgstr "ሳሞዓኛ"
msgid "Shona"
msgstr "ሾና"
msgid "Albanian"
msgstr "አልባኒያኛ"
msgid "Serbian"
msgstr "ስርብኛ"
msgid "Siswati"
msgstr "ሲስዋቲ"
msgid "Sesotho"
msgstr "ሴሶቶ"
msgid "Sudanese"
msgstr "ሱዳንኛ"
msgid "Swahili"
msgstr "ስዋሂሊ"
msgid "Tamil"
msgstr "ታሚል"
msgid "Telugu"
msgstr "ቴሉጉ"
msgid "Tajik"
msgstr "ታጂክ"
msgid "Thai"
msgstr "ታሂ"
msgid "Tigrinya"
msgstr "ትግርኛ"
msgid "Turkmen"
msgstr "ቱርክመን"
msgid "Tagalog"
msgstr "ታጋሎግ"
msgid "Setswana"
msgstr "ሴትስዋና"
msgid "Tsonga"
msgstr "ፆንጋ"
msgid "Tatar"
msgstr "ታታር"
msgid "Twi"
msgstr "ተዊ"
msgid "Tahitian"
msgstr "ታሂትኛ"
msgid "Uighur"
msgstr "ዑዊጉር"
msgid "Ukrainian"
msgstr "ዩክሬንኛ"
msgid "Urdu"
msgstr "ዑርዱ"
msgid "Uzbek"
msgstr "ዑዝቤክ"
msgid "Venda"
msgstr "ቬንዳ"
msgid "Vietnamese"
msgstr "ቪየትናምኛ"
msgid "Wolof"
msgstr "ዎሎፍ"
msgid "Xhosa"
msgstr "ዞሳ"
msgid "Yiddish"
msgstr "ይድኛ"
msgid "Yoruba"
msgstr "ዮሩባ"
msgid "Zhuang"
msgstr "ዡአንግ"
msgid "Chinese, Simplified"
msgstr "ቻንኛ፣  የተቃለለ"
msgid "Chinese, Traditional"
msgstr "ቻንኛ፣  ባህላዊ"
msgid "Zulu"
msgstr "ዙሉ"
msgid "sort icon"
msgstr "አዶ ደርድር"
msgid "sort ascending"
msgstr "ሽቅብ ደርድር"
msgid "sort descending"
msgstr "ቁልቁል ደርድር"
msgid "Standard PHP"
msgstr "መደበኛ ፒኤችፒ"
msgid "PHP Mbstring Extension"
msgstr "ፒኤችፒ ኤምቢሕብረቁምፊ ቅጥያ"
msgid "Unicode library"
msgstr "ዩኒኮድ ቤተ ፍርግም"
msgid "Unspecified error"
msgstr "ያልተገለፀ ስህተት"
msgid "No blocks in this region"
msgstr "በዚህ ክልል ውስጥ ምንም ጥምር የለም"
msgid "When working with blocks, remember that:"
msgstr "ጥምረቶችን ስትጠቀም ማስታወስ ያለብህ ፡"
msgid "disabled blocks, or blocks not in a region, are never shown."
msgstr ""
"የቦዘኑ ጥምሮች ወይም በክልል ውስጥ "
"የማይገኙ ጥምሮች መቼም አይታዩም።"
msgid "blocks can be configured to be visible only on certain pages."
msgstr ""
"ጥምሮች ለአንዳንድ የገጾች  ብቻ እንዲታዩ "
"ሆነው ሊዋቀሩ ይችላሉ።"
msgid ""
"blocks can be configured to be visible only when specific conditions "
"are true."
msgstr ""
"ጥምሮች ለተወሰኑ እውነታዊ ሁኔታዎች ብቻ "
"እንዲታዩ ሆነው ሊዋቀሩ ይችላሉ።"
msgid "blocks can be configured to be visible only for certain user roles."
msgstr ""
"ጥምሮች ለአንዳንድ የተጠቃሚ ሚናዎች ብቻ "
"እንዲታዩ ሆነው ሊዋቀሩ ይችላሉ።"
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@block\">Block module</a>."
msgstr ""
"ለተጨማሪ መረጃ፣  መስመር ላይ በሚገኘው "
"የመረጃ መጸሃፍ <a href=\"@block\">የጥምረት "
"ሞዱል</a>  ምዝግብን ተመልከት።"
msgid "JavaScript List Form"
msgstr "የጃቫእስክሪፕት ዝርዝር ቅፅ"
msgid "Base color"
msgstr "መሰረተ ቀለም"
msgid "Header top"
msgstr "ራስጌ እላይ"
msgid "Header bottom"
msgstr "ራስጌ እታች"
