# Japanese translation of Localization client (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2018 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization client (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-27 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Source string"
msgstr "ソース文字列"
msgid "Clear"
msgstr "クリアー"
msgid "Source"
msgstr "ソース"
msgid "Translated"
msgstr "翻訳済"
msgid "Translation"
msgstr "翻訳"
msgid "Untranslated"
msgstr "未翻訳"
msgid "Multilanguage"
msgstr "多言語"
msgid "Language negotiation"
msgstr "言語ネゴシエーション"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "Page Text"
msgstr "ページ テキスト"
msgid "Translation to %language"
msgstr "%language への翻訳"
msgid "Translate Text"
msgstr "テキストを翻訳"
msgid "Save translation"
msgstr "翻訳を保存"
msgid "Enable sharing translations with server"
msgstr "サーバと翻訳の共有を有効"
msgid "Address of localization server to use"
msgstr "使用するローカライゼーションサーバーのアドレス"
msgid "Localization client"
msgstr "ローカライゼーションクライアント"
msgid "Your Localization Server API key"
msgstr "あなたのローカライズ サーバ API キー"
msgid ""
"This is a unique key that will allow you to send translations to the "
"remote server. To get your API key go to !server-link."
msgstr ""
"この固有のキーでリモートサーバーへ翻訳を送信することができます。あなたの "
"API キーを次の URL から取得してください !server-link"
msgid "use on-page translation"
msgstr "ページ内での翻訳を使用"
msgid "Save string"
msgstr "文字列を保存"
msgid "Translate strings"
msgstr "翻訳の設定"
msgid "Provides on-page localization"
msgstr "ページ上のローカライズを提供"
msgid "Copy source"
msgstr "ソースをコピー"
msgid "Hide on-page translation from you"
msgstr "あなた用のページ翻訳機能を非表示"
msgid ""
"Each translation submission will also be submitted to this server. We "
"suggest you enter <a href=\"@localize\">http://localize.drupal.org</a> "
"to share with the greater Drupal community. Make sure you set up an "
"API-key in the user account settings for each user that will "
"participate in the translations."
msgstr ""
"各翻訳の提出も、このサーバーに提出されます。We "
"suggest あなたが <a "
"href=\"@localize\">http://localize.drupal.org</a>で共有するために入力した "
"to share 大規模なDrupalコミュニティーで. \n"
"各ユーザーごとにユーザーアカウントセッティングであなたのAPI-keyを設定するのを確かめていただくことが、翻訳に参加するということになります。"
