# Hungarian translation of Localization client (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2017 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization client (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-15 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Source string"
msgstr "Forrás-karaktersorozat"
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
msgid "Translated"
msgstr "Lefordított"
msgid "Translation"
msgstr "Fordítás"
msgid "Untranslated"
msgstr "Fordítatlan"
msgid "Multilanguage"
msgstr "Többnyelvűség"
msgid "Language negotiation"
msgstr "Nyelv megállapítás"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "No strings found to translate."
msgstr "Nem található fordítható karaktersorozat."
msgid "Page Text"
msgstr "Oldal szöveg"
msgid "Translation to %language"
msgstr "Fordítás %language nyelvre"
msgid "Translate Text"
msgstr "Szöveg fordítása"
msgid "Save translation"
msgstr "Fordítás mentése"
msgid "Enable sharing translations with server"
msgstr "Fordítások megosztásának engedélyezése a kiszolgálóval"
msgid "Address of localization server to use"
msgstr "A használandó fordítási kiszolgáló"
msgid "The given server could not handle the v2.0 remote submission API."
msgstr ""
"A megadott kiszolgáló nem tudja kezelni a v2.0-ás távoli "
"beküldés API-t."
msgid ""
"Verified that the specified server can handle remote string "
"submissions. Supported languages: %languages."
msgstr ""
"Ellenőrizve, hogy a megadott kiszolgáló tudja kezelni a távoli "
"karaktersorozat beküldéseket. A kezelt nyelvek: %languages."
msgid ""
"Invalid localization server address specified. Make sure you specified "
"the right server address."
msgstr ""
"A honosítási kiszolgálónál megadott cím érvénytelen. Helyes "
"kiszolgálócímet kell megadni."
msgid "Localization client"
msgstr "Localization client"
msgid "Your Localization Server API key"
msgstr "A <em>Localization Server</em> modul API-kulcsa"
msgid ""
"This is a unique key that will allow you to send translations to the "
"remote server. To get your API key go to !server-link."
msgstr ""
"Ez egy egyedi kulcs, mely lehetőséget biztosít a fordítások "
"küldéséhez a távoli kiszolgálóra. Az API kulcs beszerzéséhez "
"el kell látogatni ide: !server-link."
msgid "l10n_client"
msgstr "l10n_client"
msgid "use on-page translation"
msgstr "lapon belüli fordítás használata"
msgid "submit translations to localization server"
msgstr "fordítás küldése a honosítási kiszolgálóra"
msgid "Save string"
msgstr "Karaktersorozat mentése"
msgid "Translate strings"
msgstr "Karaktersorozatok fordítása"
msgid "Localization sharing"
msgstr "Fordítás megosztása"
msgid "Provides on-page localization"
msgstr ""
"A grafikus felületen való közvetlen fordítási lehetőséget "
"nyújt"
msgid "An HTTP error @status occured."
msgstr "HTTP @status hiba fordult elő."
msgid "Copy source"
msgstr "Forrás másolása"
msgid "Hide on-page translation from you"
msgstr "Lapon belüli fordítás elrejtése"
msgid ""
"You should provide a server address, such as "
"http://localize.drupal.org"
msgstr ""
"Meg kell adni egy kiszolgáló címét, mint például a "
"http://localize.drupal.org"
msgid "Not saved locally due to invalid HTML content."
msgstr "Érvénytelen HTML tartalom miatt helyben nem került mentésre."
msgid "Translation saved locally."
msgstr "A fordítás helyben mentésre került."
msgid "Translation successfuly removed locally."
msgstr "A fordítás helyben sikeresen törlésre került."
msgid "Unknown error while saving translation locally."
msgstr "Ismeretlen hiba történt a fordítás helyi mentése közben."
msgid ""
"You could share your work with !l10n_server if you set your API key at "
"!user_link."
msgstr ""
"!l10n_server segítségével meg lehet osztani a fordítást a "
"közösséggel, ha itt beállításra kerül a saját API kulcs: "
"!user_link."
msgid "Not saved due to source string missing."
msgstr "Hiányzó forrásszöveg miatt nem lett elmentve."
msgid "Not saved due to missing form values."
msgstr "Hiányzó űrlapértékek miatt nem lett elmentve."
msgid "Not saved due to insufficient permissions."
msgstr "Nem megfelelő jogosultságok miatt nem lett elmentve."
msgid ""
"Each translation submission will also be submitted to this server. We "
"suggest you enter <a href=\"@localize\">http://localize.drupal.org</a> "
"to share with the greater Drupal community. Make sure you set up an "
"API-key in the user account settings for each user that will "
"participate in the translations."
msgstr ""
"Minden fordítási javaslat be lesz küldve ennek a kiszolgálónak "
"is. Célszerű a legnagyobb Drupal közösséggel a <a "
"href=\"@localize\">http://localize.drupal.org</a> kiszolgálón "
"keresztül megosztani a javaslatokat. Meg kell győződni arról, hogy "
"minden fordításban résztvevő felhasználó fiókjában be van "
"állítva az API kulcs."
msgid "Translation sent and accepted by @server."
msgstr "A fordítás el lett küldve és azt @server elfogadta."
msgid "Translation rejected by @server. Reason: %reason"
msgstr "A fordítás el lett utasítva: @server. Ok: %reason"
msgid ""
"The connection with @server failed with the following error: "
"%error_code: %error_message."
msgstr ""
"@server kiszolgálóval nem sikerült kapcsolatot létesíteni a "
"következő hiba miatt: %error_code: %error_message."
