# Estonian translation of Localization client (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2015 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization client (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-18 10:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Source string"
msgstr "Lähtesõne"
msgid "Clear"
msgstr "Tühjenda"
msgid "Source"
msgstr "Allikas"
msgid "Translated"
msgstr "Tõlgitud"
msgid "Translation"
msgstr "Tõlge"
msgid "Untranslated"
msgstr "Tõlkimata"
msgid "Multilanguage"
msgstr "Mitmekeelsus"
msgid "Language negotiation"
msgstr "Keele tuvastus"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "No strings found to translate."
msgstr "Ei leitud sõnesid, mida tõlkida."
msgid "Page Text"
msgstr "Tekst lehel"
msgid "Translation to %language"
msgstr "Tõlge %language keelde"
msgid "Translate Text"
msgstr "Teksti tõlkimine"
msgid "Save translation"
msgstr "Salvesta tõlge"
msgid "Enable sharing translations with server"
msgstr "Tõlgete saatmine serverisse on lubatud"
msgid "Address of localization server to use"
msgstr "Kasutatava tõlkeserveri aadress"
msgid "Localization client"
msgstr "Lokaliseerimise klient"
msgid "Your Localization Server API key"
msgstr "Sinu lokaliseerimisserveri API võti"
msgid ""
"This is a unique key that will allow you to send translations to the "
"remote server. To get your API key go to !server-link."
msgstr ""
"See on unikaalne võti, mis võimaldab sul saata tõlkeid "
"kaugserverisse. Oma API võtme saamiseks mine !server-link."
msgid "Save string"
msgstr "Salvesta sõne"
msgid "Translate strings"
msgstr "Tõlkimine"
msgid "An HTTP error @status occured."
msgstr "Tekkis HTTP viga @status."
msgid "Copy source"
msgstr "Kopeeri lähtetekst"
msgid "Translation saved locally."
msgstr "Tõlge salvestati siia serverisse."
msgid ""
"Each translation submission will also be submitted to this server. We "
"suggest you enter <a href=\"@localize\">http://localize.drupal.org</a> "
"to share with the greater Drupal community. Make sure you set up an "
"API-key in the user account settings for each user that will "
"participate in the translations."
msgstr ""
"Iga tõlge saadetakse ka sellesse serverisse. Soovitatav on kasutada "
"<a href=\"@localize\">http://localize.drupal.org</a> serverit, et "
"jagada tööd kogu Drupali kogukonnaga. Lisa kindlasti API-võti "
"kasutajakonto sätete alt kõigile kasutajatele, kes tõlgivad."
msgid "Translation sent and accepted by @server."
msgstr "Tõlge saadeti serverisse @server ja võeti vastu."
