# Hebrew translation of Localization client (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2017 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization client (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-27 14:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Source string"
msgstr "מחרוזת מקור"
msgid "Clear"
msgstr "ניקוי"
msgid "Source"
msgstr "מקור"
msgid "Translated"
msgstr "מתורגם"
msgid "Translation"
msgstr "תרגום"
msgid "Untranslated"
msgstr "לא מתורגם"
msgid "Multilanguage"
msgstr "מרובה שפות"
msgid "Language negotiation"
msgstr "משא ומתן בשפה"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "No strings found to translate."
msgstr "לא נמצאו מחרוזות לתרגום."
msgid "Page Text"
msgstr "טקסט הדף"
msgid "Translation to %language"
msgstr "תרגום ל-%language"
msgid "Translate Text"
msgstr "תרגם טקסט"
msgid "Save translation"
msgstr "שמירת תרגום"
msgid "Enable sharing translations with server"
msgstr "הפעל אפשרות שיתוף תרגומים עם השרת"
msgid "Address of localization server to use"
msgstr "כתובת שרת הלוקליזציה שיש להשתמש בו"
msgid "The given server could not handle the v2.0 remote submission API."
msgstr ""
"השרת הנתון לא יכול לטפל בגרסת API v2.0 של "
"שליחה מרוחקת."
msgid ""
"Invalid localization server address specified. Make sure you specified "
"the right server address."
msgstr ""
"כתובת שרת לוקליזיה לא חוקית. ודא כי "
"רשמת את הכתובת הנכונה."
msgid "Localization client"
msgstr "לקוח לוקליזציה"
msgid "Your Localization Server API key"
msgstr "מפתח הAPI שלך בשרת התרגומים"
msgid ""
"This is a unique key that will allow you to send translations to the "
"remote server. To get your API key go to !server-link."
msgstr ""
"זהו מפתח ייחודי המאפשר לך לשלוח "
"תרגומים לשרת המרוחק. לקבלת מפתח API משלך "
"עבור ל-!server-link."
msgid "l10n_client"
msgstr "l10n_client"
msgid "use on-page translation"
msgstr "השתמש בתרגום על הדף"
msgid "submit translations to localization server"
msgstr "שלח תרגומים לשרת הלוקליזציה"
msgid "Save string"
msgstr "שמירת מחרוזת"
msgid "Translate strings"
msgstr "תרגום מחרוזות"
msgid "Localization sharing"
msgstr "שיתוף לוקליזציה"
msgid "Provides on-page localization"
msgstr "מספק לןקליזציה על הדף"
msgid "An HTTP error @status occured."
msgstr "ארעה שגיאת HTTP @status."
msgid "Copy source"
msgstr "העתקת מקור"
msgid "Hide on-page translation from you"
msgstr "הסתירו מעצמכם את כלי ה\"תרגום בדף\"."
msgid "Translation saved locally."
msgstr "התרגום נשמר מקומית."
msgid ""
"Each translation submission will also be submitted to this server. We "
"suggest you enter <a href=\"@localize\">http://localize.drupal.org</a> "
"to share with the greater Drupal community. Make sure you set up an "
"API-key in the user account settings for each user that will "
"participate in the translations."
msgstr ""
"כל הצעת תרגום תועלה גם לשרת זה. אנו "
"ממליצים להכנס ל-<a "
"href=\"@localize\">http://localize.drupal.org</a> בכדי לשתף "
"את הקהילה של דרופל. יש לוודא כי מפתח "
"ה-API מוגדר בחשבון המשתמש של כל אחד "
"מהמשתמשים אשר משתתף בתרגום."
msgid "Translation sent and accepted by @server."
msgstr "התרגום נשלח והתקבל ע\"י @server."
msgid "Translation rejected by @server. Reason: %reason"
msgstr "התרגום נדחה ע\"י @server.   הסיבה: %reason"
