# Persian, Farsi translation of Localization client (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2012 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization client (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-27 19:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Source string"
msgstr "رشته منبع"
msgid "Clear"
msgstr "پاک کردن"
msgid "Source"
msgstr "منبع"
msgid "Translated"
msgstr "ترجمه شده"
msgid "Translation"
msgstr "ترجمه"
msgid "Untranslated"
msgstr "ترجمه نشده"
msgid "Multilanguage"
msgstr "چند زبانه"
msgid "Language negotiation"
msgstr "تعامل زبانی"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "No strings found to translate."
msgstr "رشته‌ای برای ترجمه یافت نشد."
msgid "Page Text"
msgstr "متن صفحه"
msgid "Translation to %language"
msgstr "ترجمه به %language"
msgid "Translate Text"
msgstr "ترجمه کردن متن"
msgid "Save translation"
msgstr "ذخیره ترجمه"
msgid "Enable sharing translations with server"
msgstr "فعال سازی اشتراک‌گذاری با سرور"
msgid "Address of localization server to use"
msgstr "نشانی سرور بومی‌سازی برای استفاده"
msgid "The given server could not handle the v2.0 remote submission API."
msgstr ""
"سرور داده شده قادر نیست از عهده v2.0 remote "
"submission API بربیاید."
msgid ""
"Verified that the specified server can handle remote string "
"submissions. Supported languages: %languages."
msgstr ""
"بررسی کنید که سرور مشخص شده از عهده remote "
"string submissions برمی‌آید یا خیر. زبان‌های "
"پشتیبانی شده: %languages"
msgid ""
"Invalid localization server address specified. Make sure you specified "
"the right server address."
msgstr ""
"نشانی مشخص شده سرور بومی‌سازی "
"غیرمعتبر است. مطمئن شوید که نشانی سرور "
"را به درستی وارد کرده‌اید."
msgid "Localization client"
msgstr "Localization client"
msgid "Your Localization Server API key"
msgstr "API key سرور بومی‌سازی شما"
msgid ""
"This is a unique key that will allow you to send translations to the "
"remote server. To get your API key go to !server-link."
msgstr ""
"این یک کلید منحصر بفردی است که اجازه "
"می‌دهد ترجمه‌ها را به سرور از راه "
"دوری ارسال کنید. برای دریافت API key خود "
"به !server-link رجوع کنید."
msgid "l10n_client"
msgstr "l10n_client"
msgid "use on-page translation"
msgstr "استفاده از ترجمه روی صفحه"
msgid "submit translations to localization server"
msgstr "ثبت ترجمه‌ها بر روی سرور بومی‌سازی"
msgid "Save string"
msgstr "ذخیره رشته"
msgid "Translate strings"
msgstr "ترجمه عبارات"
msgid "Localization sharing"
msgstr "اشتراک گذاری بومی‌سازی"
msgid "Provides on-page localization"
msgstr "بومی‌سازی بر صفحه را ممکن می‌سازد"
msgid "An HTTP error @status occured."
msgstr "یک خطای HTTP @status رخ داده است."
msgid "Copy source"
msgstr "کپی منبع"
msgid "Hide on-page translation from you"
msgstr "مخفی سازی ترجمه روی صفحه از شما"
msgid ""
"You should provide a server address, such as "
"http://localize.drupal.org"
msgstr ""
"شما بایستی نشانی یک سرور مانند  "
"http://localize.drupal.org را وارد کنید."
msgid "Not saved locally due to invalid HTML content."
msgstr ""
"به دلیل محتوای HTML نامعتبر ذخیره به "
"صورت محلی انجام نگرفت."
msgid "Translation saved locally."
msgstr "ترجمه بصورت محلی ذخیره شد."
msgid "Translation successfuly removed locally."
msgstr "ترجمه با موفقیت از بخش محلی حذف شد."
msgid "Unknown error while saving translation locally."
msgstr ""
"خطای نامعلومی هنگام ذخیره ترجمه بصورت "
"محلی رخ داده است."
msgid ""
"You could share your work with !l10n_server if you set your API key at "
"!user_link."
msgstr ""
"اگر API key خود را در !user_link وارد کنید، "
"می‌توانید حاصل کار خود را با !l10n_server به "
"اشتراک بگذارید."
msgid "Not saved due to source string missing."
msgstr ""
"به دلیل مفقود بودن رشته منبع، ذخیره "
"صورت نگرفت."
msgid "Not saved due to missing form values."
msgstr ""
"به دلیل مفقود بودن مقادیر فرم، ذخیره "
"صورت نگرفت."
msgid "Not saved due to insufficient permissions."
msgstr ""
"به دلیل نداشتن مجوز‌های لازم، ذخیره "
"انجام نگرفت."
msgid ""
"Each translation submission will also be submitted to this server. We "
"suggest you enter <a href=\"@localize\">http://localize.drupal.org</a> "
"to share with the greater Drupal community. Make sure you set up an "
"API-key in the user account settings for each user that will "
"participate in the translations."
msgstr ""
"ثبت هر ترجمه جدید موجب ارسال آن به این "
"سرور نیز می‌شود. به شما پیشنهاد "
"می‌کنیم که <a "
"href=\"@localize\">http://localize.drupal.org</a> را برای "
"اشتراک گذاری با بزرگترین جامعه "
"دروپالی وارد کنید. مطمئن شوید که یک "
"API-key را در قسمت تنظیمات حساب کاربری "
"برای هر کاربر دخیل در امر ترجمه وارد "
"کنید."
msgid "Translation sent and accepted by @server."
msgstr "ترجمه ارسال و توسط @server پذیرفته شد."
msgid "Translation rejected by @server. Reason: %reason"
msgstr "ترجمه توسط @server رد شد. دلیل: %reason"
msgid ""
"The connection with @server failed with the following error: "
"%error_code: %error_message."
msgstr ""
"ارتباط با @server به دلیل خطای مقابل "
"امکان‌پذیر نبود:  %error_code: %error_message."
