# German translation of Localization client (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2019 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Localization client (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-15 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Source string"
msgstr "Quellzeichenkette"
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
msgid "Translated"
msgstr "Übersetzt"
msgid "Translation"
msgstr "Übersetzung"
msgid "Untranslated"
msgstr "Nicht übersetzt"
msgid "Multilanguage"
msgstr "Mehrsprachig"
msgid "Language negotiation"
msgstr "Spracherkennung"
msgid "X"
msgstr "X"
msgid "No strings found to translate."
msgstr "Keine Zeichenketten zum Übersetzen gefunden."
msgid "Page Text"
msgstr "Seitentext"
msgid "Translation to %language"
msgstr "Übersetzung in %language"
msgid "Translate Text"
msgstr "Text übersetzen"
msgid "Save translation"
msgstr "Übersetzung speichern"
msgid "Enable sharing translations with server"
msgstr "Das Teilen von Übersetzungen mit einem Server aktivieren"
msgid "Address of localization server to use"
msgstr "Adresse des zu verwendenden Übersetzungsservers"
msgid "The given server could not handle the v2.0 remote submission API."
msgstr ""
"﻿Der angegebene Server konnte die gesendeten Eingaben "
"(Remote-Eingabe-API V2.0) nicht verarbeiten."
msgid ""
"Verified that the specified server can handle remote string "
"submissions. Supported languages: %languages."
msgstr ""
"Es wurde überprüft, ob der ﻿angegebene Server "
"Remote-Zeichenketten-Übermittlungen verarbeiten kann. Unterstützte "
"Sprachen: %languages."
msgid ""
"Invalid localization server address specified. Make sure you specified "
"the right server address."
msgstr ""
"Der Server ist unter der angegebenen Adresse nicht erreichbar. "
"Überprüfen Sie die Adresse."
msgid "Localization client"
msgstr "Lokalisierungsclient"
msgid "Your Localization Server API key"
msgstr "Der API-Schlüssel zum Übersetzungsserver"
msgid ""
"This is a unique key that will allow you to send translations to the "
"remote server. To get your API key go to !server-link."
msgstr ""
"Dies ist ein eindeutiger Schlüssel, der es erlaubt, Übersetzungen an "
"den Übersetzungsserver zu senden. Um Ihren API-Key zu erhalten, bitte "
"!server-link besuchen."
msgid "l10n_client"
msgstr "l10n_client"
msgid "use on-page translation"
msgstr "Übersetzung innerhalb der Seite verwenden"
msgid "submit translations to localization server"
msgstr "﻿Übersetzungen an Lokalisierungs-Server senden"
msgid "Save string"
msgstr "Zeichenkette speichern"
msgid "Translate strings"
msgstr "Zeichenketten übersetzen"
msgid "Localization sharing"
msgstr "Kollaboratives Übersetzen"
msgid "Provides on-page localization"
msgstr "Ermöglicht eine Lokalisierung innerhalb der Seite"
msgid "An HTTP error @status occured."
msgstr "Ein HTTP Fehler @status ist aufgetreten."
msgid "Copy source"
msgstr "Quelle kopieren"
msgid "Hide on-page translation from you"
msgstr "Übersetzungseditor auf Webseiten ausblenden"
msgid ""
"You should provide a server address, such as "
"http://localize.drupal.org"
msgstr ""
"Geben Sie eine Serveradresse ein, zum Beispiel "
"http://localize.drupal.org"
msgid "Not saved locally due to invalid HTML content."
msgstr "Aufgrund von ungültigen HTML-Inhalt nicht lokal gespeichert."
msgid "Translation saved locally."
msgstr "Übersetzung lokal gespeichert."
msgid "Translation successfuly removed locally."
msgstr "Übersetzung lokal entfernt."
msgid "Unknown error while saving translation locally."
msgstr "Unbekannter Fehler beim lokalen Speichern der Übersetzung."
msgid ""
"You could share your work with !l10n_server if you set your API key at "
"!user_link."
msgstr ""
"Sie können Ihre Arbeit mit !l10n_server teilen, wenn Sie Ihren "
"API-Key auf !user_link eintragen."
msgid "Not saved due to source string missing."
msgstr "Nicht gespeichert, weil die Quellzeichenfolge fehlt."
msgid "Not saved due to missing form values."
msgstr "Aufgrund fehlender Formularwerte nicht gespeichert."
msgid "Not saved due to insufficient permissions."
msgstr "Aufgrund unzureichender Berechtigungen nicht gespeichert."
msgid ""
"Each translation submission will also be submitted to this server. We "
"suggest you enter <a href=\"@localize\">http://localize.drupal.org</a> "
"to share with the greater Drupal community. Make sure you set up an "
"API-key in the user account settings for each user that will "
"participate in the translations."
msgstr ""
"Jede Übersetzung wird auch an diesen Server gesendet. Sie können "
"sich der <a href=\"@localize\">Drupal Community anschließen </a>. "
"Hinterlegen Sie einen API-Schlüssel in den "
"Benutzer-Konto-Einstellungen für jeden Benutzer, der übersetzen "
"wird."
msgid "Translation sent and accepted by @server."
msgstr "﻿Die Übersetzung ist gesendet und von @server akzeptiert worden."
msgid "Translation rejected by @server. Reason: %reason"
msgstr "﻿Übersetzung ist von @server abgelehnt worden, wegen: %reason"
msgid ""
"The connection with @server failed with the following error: "
"%error_code: %error_message."
msgstr ""
"Die Verbindung mit @server schlug fehl mit folgender Fehlermeldung: "
"%error_code: %error_message."
